Deutsch | Englisch |
man |
one
you
we
|
An der Frucht erkennt man den Baum. |
The
tree
is
known
by
its
fruit.
|
da weitermachen, wo man aufgehört hat |
to
pick
up
where
one
left
off
|
Damit lockt man keinen Hund hinterm Ofen hervor. |
It's
nothing
to
write
home
about.
|
das beste, was man sich nur denken kann |
the
best
one
could
possibly
imagine
|
Das hätte man tun sollen. |
This
ought
to
have
been
done.
|
Das kann man nicht vergleichen. |
This
cannot
be
compared
.
|
Das muss man ihm lassen. |
Give
him
his
due.
You've
got
to
hand
it
to
him.
|
Das tut man einfach nicht. |
That's
just
not
done..
|
Das tut man nicht. |
One
doesn't
do
that.
|
Durch Training wird man stark. |
Practice
makes
perfect.
|
ehe man sich versieht |
before
you
can
say
knife
|
ein Urlaubstag, an dem man wie sonst arbeitet |
a
busman's
holiday
|
Einem Bettler kann man nichts aus der Tasche ziehen. |
A
beggar
may
sing
before
a
pick-pocket.
|
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. |
Never
look
a
gift
horse
in
the
mouth.
|
Einen Zimmermann erkennt man an den Spänen. |
A
carpenter
is
known
by
his
chips.
|
Es ist so still, dass man eine Stecknadel fallen hören könnte. |
It's
so
quiet
you
could
hear
a
pin
drop.
|
Freunde erkennt man in der Not. |
A
friend
in
need
is
a
friend
indeed.
|
Hat man so was schon erlebt? |
Did
you
ever
see
the
likes
of
it?
|
Hinterher ist man immer klüger . |
Hindsight
is
easier
than
foresight.
|
Irgendwo muss man Abstriche machen. |
You
can't
have
everything.
|
Man darf dabei nicht vergessen, dass |
In
this
connection
it
shouldn't
be
forgotten
that
...
|
man darf etw. nicht tun |
one
must
not
do
sth.
one
mustn't
do
sth.
|
Man erfuhr es gestern. |
It
was
learned
yesterday.
|
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will. |
Give
a
dog
a
bad
name
and
hang
him.
|
Man hat dich reingelegt. |
You've
been
had.
|
Man kann es nicht allen recht machen. |
You
can't
please
everybody.
|
Man kann es sagen. |
It's
safe
to
say.
|
Man kann mit Sicherheit sagen, ... |
It's
safe
to
say
...
|
Man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen. |
The
leopard
cannot
change
his
spots.
|
Man kann nie wissen. |
You
never
can
tell.
|
Man kann sich an den fünf Fingern abzählen, dass ... |
It's
as
clear
as
daylight
that
...
|
Man kann sich die Beine abfrieren vor Kälte. |
It's
cold
enough
to
freeze
the
balls
off
a
brass
monkey.
|
Man kann sich nicht auf ihn verlassen. |
He
is
not
to
be
relied
upon.
|
Man kann sie gar nicht verwechseln. |
There
is
no
mistaking
her.
|
Man kann zu Fuß hingehen. |
It's
within
walking
distance.
|
Man konnte ihr nichts nachweisen. |
They
could
not
prove
anything
against
her.
|
Man lasse sich nicht täuschen. |
Don't
be
deceived.
|
Man muss das Wasser abkochen. |
It
is
necessary
to
boil
the
water.
|
Man muss die Katze nicht im Sack kaufen. |
Don't
buy
a
pig
in
a
poke.
|
Man muss die Kirche im Dorf lassen. |
Now
that's
going
too
far.
|
Man muss es dir mit dem Nürnburger Trichter eingeben. |
It's
got
to
be
pounded
into
you.
|
Man muss es ihm lassen. |
You've
got
to
hand
it
to
him.
|
Man muss ihn an die Kandare nehmen. |
One
has
to
take
a
hard
line
with
him.
|
Man muss sich auch mal was Gutes gönnen. |
A
bit
of
what
you
fancy
does
you
good.
|
Man muss zufrieden sein. |
Can't
complain.
|
Man möchte meinen, dass ... |
You
would
think
that
...
|
man nehme ... |
take
...
|
man sagt |
they
say
|
Man sieht die Hand vor den Augen nicht. |
You
can't
see
your
hand
in
front
of
your
face.
|
Man sieht ihr ihr Alter nicht an. |
She
doesn't
look
her
age.
|
man sieht sich |
be
seeing
you
|
Man soll das Eisen schmieden, solange es heiß ist. |
One
should
strike
while
the
iron's
hot.
|
Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor man ihn erlegt hat. |
Don't
count
your
chickens
before
they
hatch.
|
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. |
Don't
count
your
chickens
before
they
hatch.
|
Man soll nicht einmal reden dürfen? |
Aren't
we
even
allowed
to
talk?
|
Man soll nur Positives von Menschen sagen. |
One
should
look
only
on
the
good
side
of
people.
|
Man sollte glauben. |
One
would
imagine.
|
Man verspricht uns höhere Löhne. |
We
are
promised
higher
wages.
|
Man weiß nie. |
You
never
know.
|
man wende sich an |
apply
to
|
Mit diesen Leuten soll man etwas fertig kriegen? |
How
can
you
get
anything
done
with
people
like
that?
|
Person, der man am Valentinstag einen Gruß schickt |
valentine
|
sich schlechter machen, als man ist |
to
belittle
oneself
|
So fragt man Bauern aus! |
Stop
pumping
me!
|
So pauschal kann man das nicht sagen. |
That's
much
too
sweeping
a
statement.
|
Unter schwierigen Umständen zeigt man, was in einem steckt. |
One
shows
what
he
is
made
of
under
difficult
conditions.
|
Von ihm kann sich man eine Scheibe abschneiden. |
One
can
take
a
leaf
out
of
his
book.
|
Was kann man noch tun? |
What
remains
to
be
done?
|
Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen. |
Those
who
can't
use
their
head
must
use
their
back.
|
Was man sich eingebrockt hat, das muss man auch auslöffeln. |
You've
made
your
bed,
now
you
must
lie
in
it.
|
Was man wünscht, glaubt man gern. |
We
believe
what
we
wish
to
believe.
|
wenn man berücksichtigt |
accounting
for
|
Wenn man hinter die Kulissen blickt ... |
When
you
look
behind
the
scenes
...
|
Wenn man vom Teufel spricht, dann ist er nicht weit. |
Talk
of
the
devil,
and
he
is
bound
to
appear.
|
Wie kann man nur so empfindlich sein? |
How
can
one
be
so
touchy?
|
wie man so sagt |
as
the
saying
goes
|
Wie man so schön sagt ... |
As
the
phrase
goes
...
|
Wie sagt man ... auf Deutsch / Englisch? |
How
do
you
say
...
in
German
/
English?
What
is
the
German
/
English
for
...
?
|
Wie schreibt man ... ? |
How
does
one
write
...
?
|
Wie soll man da ernst bleiben? |
How
can
one
be
serious
in
such
a
case?
|
Wo man Müll hineinsteckt |
garbage
in
garbage
out
|
zeigen, was man hat |
to
strut
one's
stuff
|
|
|