Deutsch | Englisch |
Sagen |
legends
sagas
|
sagen |
to
say
to
tell
|
Auswendig kann ich Ihnen nichts sagen. |
I
can't
tell
you
off-hand.
|
Das könnte ich Ihnen so ohne weiteres nicht sagen. |
I
couldn't
tell
you
offhand.
|
Das sagen Sie nur so. |
You're
just
talking.
|
Das will nicht viel sagen. |
That
doesn't
mean
much.
|
Das will viel sagen. |
That's
saying
a
lot.
|
Ein Narr kann mehr fragen als sieben Weise sagen. |
One
fool
can
ask
more
questions
than
seven
wise
men
can
answer.
|
einleitend sagen |
to
say
first
|
Entschuldigen Sie die Störung, aber könnten Sie mir sagen, ob ... |
I'm
sorry
to
trouble
you,
but
could
you
tell
me
if
...
|
Er hat etwas dabei zu sagen. |
He
has
a
say
in
the
matter.
|
Er hat nichts zu sagen. |
He
has
no
say.
|
Er lässt sich nichts sagen. |
You
can't
tell
him
a
thing.
|
Er lässt sich von mir nichts sagen. |
He
won't
listen
to
anything
I
say.
|
etw. von sich aus sagen |
to
volunteer
|
guten Tag sagen |
to
say
hello
|
Ich darf wohl sagen, ... |
I
dare
say
...
|
Ich fand es grässlich, ihm das sagen zu müssen. |
I
loathed
having
to
tell
him.
|
Ich habe einen ziemlichen Schrecken bekommen, kann ich dir sagen! |
I
was
properly
scared
and
no
mistake!
|
Ich muss sagen ... |
I'm
bound
to
say
...
|
Ich sah mich gezwungen, es zu sagen. |
I
felt
impelled
to
say
it.
|
Ich soll Ihnen sagen, dass... |
I've
been
asked
to
tell
you
that...
|
Ich werde ihm schon sagen, was die Glocke geschlagen hat. |
I'll
tell
him
where
to
get
off
with
that
stuff.
|
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. |
I
will
inform
you.
|
Ich will sagen ... |
I
mean
to
say
...
|
Ja, was ich sagen wollte. |
Oh,
by
the
way.
|
jdm. auf Wiedersehen sagen |
to
say
goodbye
to
|
jdm. gehörig die Meinung sagen |
to
give
sb.
a
tongue-lashing
|
krächzend sagen |
to
grate
|
Könnten Sie mir sagen, wo der Bahnhof ist? |
Could
you
tell
me
where
the
station
is?
|
Leider muss ich sagen ... |
I'm
sorry
to
say
...
|
Man kann es sagen. |
It's
safe
to
say.
|
Man kann mit Sicherheit sagen, ... |
It's
safe
to
say
...
|
Man soll nur Positives von Menschen sagen. |
One
should
look
only
on
the
good
side
of
people.
|
mit Schadenfreude sagen |
to
gloat
|
Mögen die Leute sagen, was sie wollen. |
Let
people
say
what
they
wish.
|
nichts sagen |
to
say
nothing
|
Niemand soll sagen, dass... |
Let
no-one
say
that...
|
Sagen Sie es ihm doch! |
Why
don't
you
go
and
tell
him?
|
Sagen Sie ihm, er möchte uns abholen. |
Tell
him
to
pick
us
up.
|
Sagen Sie ihr durch die Blume, dass ... |
Tell
her
in
a
roundabout
way
that
...
|
Sagen Sie mir bitte ... |
Kindly
tell
me
...
|
sagen wollen |
to
mean
|
Sagen- und Märchengut |
lore
|
Sie ließen sich es nicht zweimal sagen. |
They
didn't
need
to
be
told
twice.
|
Sie sagen das nur so, nicht wahr? |
You
don't
mean
it,
do
you?
|
So pauschal kann man das nicht sagen. |
That's
much
too
sweeping
a
statement.
|
soweit ich sagen kann |
as
far
as
I
can
tell
|
Um es ganz offen zu sagen ... |
To
put
it
bluntly
...
|
Was ich noch sagen wollte ... |
Come
to
think
of
it
...
|
Was Sie nicht sagen! |
You
don't
say
so!
You
don't
say!
|
Was wollen Sie damit sagen? |
What
do
you
mean
by
this?
|
Wenn ich mir erlauben darf, meine Meinung zu sagen ... |
If
I
may
venture
an
opinion
...
|
Wenn ich so sagen darf. |
If
I
may
so
express
myself.
|
Wer A sagt, muss auch B sagen. |
You
must
finish
what
you
start.
|
wie er zu sagen pflegte |
as
he
was
wont
to
say
|
Wie können Sie es wagen, das zu sagen? |
How
dare
you
say
that?
|
wieder sagen |
to
resay
|
wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen |
in
the
middle
of
nowhere
in
the
sticks
|
Würden Sie mir wohl sagen ... |
I
wonder
if
you
would
tell
me
...
|
Würden Sie so freundlich sein, mir zu sagen ... |
Please
be
good
enough
to
tell
me
...
|
Zusammenfassend kann ich sagen ... |
To
sum
up,
I
can
say
that
...
|
|
|