German | English |
Fallen |
traps
pitfalls
descent
|
fallen |
to
fall
to
drop
to
impinge
to
tumble
to
shorten
to
plunge
|
anheim fallen |
to
fall
victim
to
|
aus der Rolle fallen |
to
forget
oneself
to
misbehave
|
auseinander fallen |
to
fall
apart
to
fall
to
pieces
to
break
up
|
der Zensur zum Opfer fallen |
to
fall
victim
to
the
censors
|
Einbau von Fallen |
entrapment
|
einem Anschlag zum Opfer fallen |
to
be
assassinated
|
Es ist so still, dass man eine Stecknadel fallen hören könnte. |
It's
so
quiet
you
could
hear
a
pin
drop.
|
etw. fallen lassen |
to
drop
sth.
|
fallen gelassen |
dropped
|
fallen lassen |
to
dump
to
drop
to
dump
down
|
fallen lassend |
dropping
|
Ich lasse ihn fallen. |
I
won't
support
him
any
longer.
|
in die Kompetenz fallen |
to
be
the
responsibility
of
|
in eine Euphorie fallen |
to
go
into
a
state
of
euphoria
|
in Flocken fallen |
to
flake
|
in Trance fallen |
to
go
into
a
trance
|
in Ungnade fallen |
to
be
disgraced
|
ins Gewicht fallen |
to
carry
weight
|
ins Wasser fallen |
to
fall
through
|
jdm. auf den Wecker fallen |
to
bug
|
jdm. in den Rücken fallen |
to
stab
someone
in
the
back
|
jdm. ins Wort fallen |
to
interrupt
someone
|
jdm. zur Last fallen |
to
be
a
trouble
to
sb.
to
impose
on
someone
|
Lassen wir das Thema fallen. |
Let's
drop
the
subject.
|
Mir fallen die Haare aus. |
My
hair
is
falling
out.
|
mit der Tür ins Haus fallen |
to
go
like
a
bull
at
a
gate
|
nicht ins Gewicht fallen |
to
carry
no
weight
to
be
of
no
consequence
|
schnell fallen |
to
plummet
|
schwer fallen |
to
be
difficult
|
Wo gehobelt wird, fallen Späne. |
You
have
to
break
an
egg
to
make
an
omelet.
|
zum Opfer fallen |
to
fall
victim
to
|
|
|