English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
1 Result:

Listen hinterPreposition  Inflection

47 Translations:

  German    English  
  
hinter  
  after
  
  behind
  
  abaft
  
  rearward
  
  
Hinter...  
  after
  
  rear
  
  
2
km
hinter
der
Grenze  
  2
km
after
the
frontier
  
  
die
Länder
hinter
dem
Eisernen
Vorhang  
  the
Iron
Curtain
countries
  
  
die
nächste
Station
hinter
Zwickau  
  next
stop
after
Zwickau
  
  
Du
bist
noch
nicht
trocken
hinter
den
Ohren.  
  You're
still
wet
behind
the
ears.
  
  
Er
hat
es
faustdick
hinter
den
Ohren.  
  He's
a
deep
me.
  
  He's
a
sly
old
dog.
  
  
Er
ist
noch
grün
hinter
den
Ohren.  
  He's
half-baked.
  
  
Er
lebt
hinter
dem
Mond.  
  He's
behind
the
times.
  
  
etw.
hinter
sich
bringen  
  to
get
sth.
over
and
done
with
  
  
hinter
das
Haus
gehen  
  to
go
behind
the
house
  
  
hinter
dem
Augapfel  
  retrobulbar
  
  
hinter
dem
Brustbein
liegend  
  retrosternal
  
  behind
the
breastbone
  
  
hinter
dem
Haus  
  at
the
back
of
the
house
  
  
hinter
dem
Haus
sein  
  to
be
behind
the
house
  
  
hinter
dem
Plan
zurückliegen  
  to
be
behind
the
target
  
  
hinter
den
Erwartungen
zurückbleiben  
  to
be
falling
short
of
expectations
  
  to
underperform
  
  
hinter
den
Erwartungen
zurückbleibend  
  underperforming
  
  
hinter
den
Erwartungen
zurückgeblieben  
  underperformed
  
  
hinter
den
Frauen
her
sein  
  to
womanize
  
  
hinter
den
Kulissen  
  behind
the
scenes
  
  offstage
  
  
hinter
der
Entwicklung
zurückbleiben  
  to
lag
behind
in
development
  
  
hinter
die
Wahrheit
kommen  
  to
get
the
truth
  
  
hinter
ein
Geheimnis
kommen  
  to
find
out
a
secret
  
  
hinter
Gittern  
  behind
bars
  
  
hinter
jdm.
stehen  
  to
be
behind
sb.
  
  to
back
sb.
  
  to
support
sb.
  
  
hinter
Schloss
und
Riegel  
  behind
bars
  
  under
lock
and
key
  
  under
lock
of
key
  
  
hinter
verschlossenen
Türen
sitzend  
  to
be
closeted
  
  
Lebst
du
hinter
dem
Mond?  
  Where
do
you
live?
  
  Where
have
you
been?
  
  
Schauen
wir,
dass
wir's
hinter
uns
kriegen!  
  Let's
get
it
over
with!
  
  
Schreib
es
dir
hinter
die
Ohren,
dass
...  
  Get
it
into
your
thick
head
that
...
  
  
Steck
dir
das
hinter
den
Spiegel!  
  Don't
you
forget
it!
  
  
Wenn
man
hinter
die
Kulissen
blickt
...  
  When
you
look
behind
the
scenes
...
  
  
zurückbleiben
hinter  
  to
lag
behind