German | English |
gewünscht |
desired
wished
wanted
|
Wunsch |
request
desire
wish
|
Wünsche |
wishes
|
wünschen |
to
desire
to
wish
to
want
|
wünschend |
desiring
wishing
wanting
|
wünscht |
desires
wants
|
wünschte |
desired
|
auf vielfachen Wunsch |
by
popular
request
|
auf Wunsch |
if
desired
on
request
by
request
|
auf Wunsch gegen besondere Berechnung |
optional
at
extra
cost
|
darum bemüht, jeden Wunsch zu erfüllen |
eager
to
please
|
Deine Arbeit lässt viel zu wünschen übrig. |
Your
work
leaves
a
lot
to
be
desired.
|
Der Wunsch war der Vater des Gedankens. |
The
wish
was
father
to
the
thought.
|
ein frommer Wunsch |
a
pious
hope
|
entgegen meinem Wunsch |
against
my
wishes
|
entsprechend den Wünschen hergerichtet |
customized
|
er/sie hat/hatte gewünscht |
he/she
has/had
wished
|
er/sie wünscht |
he/she
wishes
|
Ich wünschte, er würde kommen. |
I
wish
he
would
come.
|
Ich wünschte, ich könnte bleiben. |
I
wish
I
could
stay.
|
ich/er/sie wünschte |
I/he/she
wished
|
ihr sehnlichster Wunsch |
her
fondest
wish
|
jdn. nichts Böses wünschen |
to
wish
sb.
no
evil
|
jdn. zu sprechen wünschen |
wish
to
see
someone
|
Mit den besten Wünschen zum Fest |
With
the
compliments
of
the
season
|
sein sehnlichster Wunsch |
his
greatest
wish
his
most
fervent
wish
|
Sie wünschen? Was darf es sein? |
What
can
I
do
for
you?
|
Und was wünschen Sie noch? |
And
what
more
do
you
want?
|
viel zu wünschen übrig lassen |
to
leave
much
to
be
desired
|
Was man wünscht, glaubt man gern. |
We
believe
what
we
wish
to
believe.
|
wie gewünscht |
as
requested
|
Wünschen Sie noch etwas? |
Would
you
like
anything
else?
|
wünscht herab |
imprecates
|
wünschte herab |
imprecated
|
|
|