G → E
E → G
ä
ö
ü
ß
1 Result:
let
:
Verb
,
let, letting.
Inflection
104 Translations:
English
German
to
let
lassen
erlauben
zulassen
vermieten
let
gelassen
letting
Vermietung
lassend
blood-letting
Aderlass
Don't
let
it
trouble
you!
Machen
Sie
sich
deswegen
keine
Gedanken!
Don't
let
me
disturb
you!
Lassen
Sie
sich
nicht
abhalten!
Don't
let
me
down!
Lass
mich
doch
nicht
im
Stich!
Don't
let
me
keep
you.
Ich
will
Sie
nicht
länger
aufhalten.
Lass
dich
nicht
aufhalten.
Don't
let
on
anything!
Lass
dir
nichts
anmerken!
Don't
let
yourself
be
fooled.
Lassen
Sie
sich
nicht
täuschen.
He
let
it
happen.
Er
ließ
es
geschehen.
He
let
me
do
all
the
hard
work
alone.
Er
lässt
mich
die
ganze
schwere
Arbeit
allein
machen.
He
let
the
work
pile
up.
Die
Arbeit
türmte
sich
auf.
He
lets
things
slide.
Er
lässt
den
lieben
Gott
einen
guten
Mann
sein.
he/she
has/had
let
er/sie
hat/hatte
gelassen
he/she
lets
er/sie
lässt
I
believe
I
can
afford
to
let
it
go.
Ich
glaube,
das
sein
lassen
zu
dürfen.
I
let
the
cat
out
of
the
bag.
Ich
habe
die
Katze
aus
dem
Sack
gelassen.
I
won't
let
it
get
me
down.
Ich
lasse
mich
nicht
unterkriegen.
I/he/she
let
ich/er/sie
ließ
Just
let
me
have
a
look.
Lass
mal
sehen.
let
alone
geschweige
denn
let
away
fortgelassen
Let
everyone
do
it
who
can.
Mag
es
tun,
wer
es
kann.
Let
her
rip!
Gib
Gas!
let
in
eingelassen
Let
me
enlighten
you.
Darf
ich
es
Ihnen
erklären?
Let
no-one
say
that...
Niemand
soll
sagen,
dass...
let
off
abgelassen
let
out
durchgelassen
Let
people
say
what
they
wish.
Mögen
die
Leute
sagen,
was
sie
wollen.
Let
there
be
no
more
of
this.
Das
darf
nicht
wieder
vorkommen.
Let
us
assume
...
Nehmen
wir
einmal
an
...
Let
us
assume
that...
Gehen
wir
einmal
davon
aus,
dass...
Let
us
talk
again!
Lass
uns
nochmal
darüber
reden!
letting
away
fortlassend
letting
down
niederlassend
letting
go
gehen
lassend
gehenlassend
letting
in
einlassend
letting
off
ablassend
letting
out
durchlassend
She
let
him
fuck
her.
Sie
ließ
sich
von
ihm
ficken.
There
was
no
let-up
in
our
work.
Unsere
Arbeit
lässt
nicht
nach.
to
let
a
business
deal
go
ein
Geschäft
sausen
lassen
to
let
a
matter
rest
eine
Angelegenheit
ruhen
lassen
to
let
alone
bleiben
lassen
bleibenlassen
to
let
an
opportunity
pass
by
eine
Gelegenheit
ungenutzt
vorübergehen
lassen
to
let
down
herablassen
niederlassen
to
let
drop
abfallen
lassen
to
let
fall
a
perpendicular
ein
Lot
errichten
ein
Lot
fällen
to
let
go
loslassen
to
let
in
hereinlassen
to
let
off
abfeuern
ablassen
aussteigen
lassen
to
let
oneself
go
sich
gehen
lassen
aus
sich
heraus
gehen
verwahrlosen
to
let
out
herauslassen
to
let
out
a
yell
einen
Schrei
ausstoßen
to
let
pass
durchlassen
to
let
rest
ruhen
lassen
ruhenlassen
to
let
rooms
Zimmer
vermieten
to
let
sb.
down
jdn.
hängen
lassen
hängenlassen
to
let
sb.
go
ahead
jdm.
den
Vortritt
lassen
to
let
sb.
go
first
jdm.
den
Vortritt
lassen
to
let
sb.
know
sth.
jdn.
etwas
wissen
lassen
to
let
someone
down
jdn.
im
Stich
lassen
to
let
someone
know
jdm.
Bescheid
geben
to
let
sth.
alone
etw.
in
Ruhe
lassen
sein
lassen
seinlassen
to
let
sth.
be
known
etw.
einfließen
lassen
andeuten
to
let
sth.
go
etw.
fahren
gelassen
fahrengelassen
etw.
gehen
gelassen
gehengelassen
etw.
laufen
lassen
etw.
laufenlassen
to
let
sth.
on
a
lease
etw.
vermieten
etw.
verpachten
to
let
sth.
out
of
one's
hands
etw.
aus
den
Händen
geben
to
let
sth.
show
sich
etw.
anmerken
lassen
to
let
sth.
slide
etw.
vernachlässingen
etw.
schleifen
lassen
to
let
the
body
go
limp
alles
locker
lassen
alle
Muskeln
entspannen
to
let
the
genie
out
of
the
bottle
den
Geist
aus
der
Flasche
lassen
to
let
things
drift
die
Dinge
treiben
lassen
to
let
things
slide
die
Dinge
laufen
lassen
to
let
you
know
um
es
dir
mitzuteilen
you
let
du
lässt