English | German |
as he was wont to say |
wie
er
zu
sagen
pflegte
|
as Schiller didn't say |
frei
nach
Schiller
|
before you can say knife |
ehe
man
sich
versieht
|
Could I just say in parenthesis that ... |
Darf
ich
vielleicht
noch
einflechten,
dass
...
|
Do what I say not what I do! |
Tu
was
ich
dir
sage
und
nicht
was
ich
selber
tue!
|
He didn't know what to say to that. |
Er
wusste
nicht,
was
er
darauf
erwidern
sollte.
|
He didn't say anything at all. |
Er
sagte
überhaupt
nichts.
|
He has a say in the matter. |
Er
hat
etwas
dabei
zu
sagen.
|
He has no say. |
Er
hat
nichts
zu
sagen.
|
He was a good worker, say what you will. |
Er
war
doch
immer
ein
guter
Arbeiter.
|
He won't listen to anything I say. |
Er
lässt
sich
von
mir
nichts
sagen.
|
How dare you say that? |
Wie
können
Sie
es
wagen,
das
zu
sagen?
|
How do you say ... in German / English? |
Wie
sagt
man
...
auf
Deutsch
/
Englisch?
|
I dare say ... |
Ich
darf
wohl
sagen,
...
|
I dare say it's only a matter of habit. |
Es
ist
wohl
eine
Sache
der
Gewohnheit.
|
I dare say it's quite true. |
Das
wird
wohl
ganz
richtig
sein.
|
I dare say you're right. |
Wahrscheinlich
haben
Sie
recht.
|
I don't know what to say. |
Ich
bin
sprachlos.
|
I don't want to say anything about that. |
Ich
will
mich
dazu
nicht
äußern.
|
I felt impelled to say it. |
Ich
sah
mich
gezwungen,
es
zu
sagen.
|
I mean to say ... |
Ich
will
sagen
...
|
I say! |
Ach
was!
Hören
Sie
mal!
|
I should say it's about three years. |
Es
sind
wohl
drei
Jahre.
|
I should say so! |
Das
will
ich
meinen!
|
I wouldn't say no to that. |
Da
sage
ich
nicht
Nein.
|
I'm bound to say ... |
Ich
muss
sagen
...
|
I'm sorry to say ... |
Leider
muss
ich
sagen
...
|
I/he/she would say |
ich/er/sie
sagte
|
It's not what you say, but how you say it. |
Der
Ton
macht
die
Musik.
|
It's safe to say ... |
Man
kann
mit
Sicherheit
sagen,
...
|
It's safe to say. |
Man
kann
es
sagen.
|
judging from what you say |
nach
dem
zu
urteilen,
was
du
sagst
|
Let no-one say that... |
Niemand
soll
sagen,
dass...
|
Let people say what they wish. |
Mögen
die
Leute
sagen,
was
sie
wollen.
|
Never say die! |
Nur
nicht
verzweifeln!
|
No matter what you say. |
Und
wenn
du
dich
auf
den
Kopf
stellt.
|
not say a word about sth. |
etw.
mit
keiner
Silbe
erwähnen
|
official reports say that ... |
aus
amtlicher
Quelle
verlautet,
dass
...
|
right to a say |
Mitspracherecht
|
sad to say |
bedauerlicherweise
|
Say hello to ... for me. |
Grüß
...
von
mir.
|
Say it with flowers. |
Lasst
Blumen
sprechen.
|
Say's Phoebe |
Sayphoebe
|
Shall we say ..., then? |
Wollen
wir
so
verbleiben,
dass
...
?
|
so to say |
sozusagen
|
strange to say |
merkwürdigerweise
|
that is to say |
nämlich
|
they say |
man
sagt
es
heißt
|
to have no say |
nichts
zu
melden
haben
|
to have the final say |
das
letzte
Wort
haben
|
to say |
äußern
sagen
besagen
|
to say cheers |
anstoßen
|
to say first |
vorausschicken
einleitend
sagen
|
to say good bye |
verabschieden
|
to say goodbye to |
jdm.
auf
Wiedersehen
sagen
|
to say grace |
Tischgebet
sprechen
|
to say hello |
guten
Tag
sagen
|
to say nothing |
schweigen
nichts
sagen
|
to say nothing of |
ganz
zu
schweigen
von
|
to say one's prayers |
beten
seine
Gebete
verrichten
|
to say the least |
gelinde
gesagt
|
to say to |
vorsagen
|
to say too much |
sich
den
Mund
verbrennen
|
To sum up, I can say that ... |
Zusammenfassend
kann
ich
sagen
...
|
We could think of nothing to say. |
Es
fiel
uns
nichts
ein.
Uns
fiel
nichts
ein.
|
You don't say so! |
Nicht
möglich!
Was
Sie
nicht
sagen!
|
You don't say! |
Was
Sie
nicht
sagen!
|
You have no say in the matter. |
Du
hast
gar
nichts
zu
wollen.
|
You'd think he couldn't say boo. |
Er
tut,
als
könne
er
nicht
bis
drei
zählen.
|
|
|