English  Deutsch
G → E   E → G ä ö ü ß
159 Translations:
(page 2 of 2)

  English    German  
  
That's
outrageous.  
  Das
schlägt
dem
Fass
den
Boden
aus.
  
  
That's
over
for
good.  
  Damit
ist
es
endgültig
aus.
  
  
That's
over
my
head.  
  Das
geht
über
meinen
Horizont.
  
  Das
geht
über
meinen
Verstand.
  
  
That's
pretty
steep!  
  Das
ist
ein
starkes
Stück!
  
  
That's
pretty
tough!  
  Das
ist
ganz
schön
hart!
  
  
That's
quite
a
comedown
for
him.  
  Das
ist
ein
arger
Absturz
für
ihn.
  
  
That's
quite
enough.  
  Das
genügt
völlig.
  
  
That's
quite
possible.  
  Das
ist
gut
möglich.
  
  
That's
really
too
much.  
  Das
ist
wahrhaftig
zu
viel.
  
  
that's
right  
  jawohl
  
  ganz
recht
  
  
That's
saying
a
lot.  
  Das
will
viel
sagen.
  
  
That's
self-evident.  
  Das
versteht
sich
von
selbst.
  
  
That's
sheer
madness.  
  Das
ist
heller
Wahnsinn.
  
  
That's
six
of
one
and
half
a
dozen
of
another.  
  Das
ist
gehupft
wie
gesprungen.
  
  Das
ist
Jacke
wie
Hose.
  
  
That's
small
comfort.  
  Das
ist
ein
schlechter
Trost.
  
  
That's
splitting
hairs.  
  Das
ist
Haarspalterei.
  
  
That's
strictly
forbidden!  
  Das
ist
streng
verboten!
  
  
That's
the
absolute
truth.  
  Das
ist
die
reine
Wahrheit.
  
  
That's
the
bottom
line
of
it.  
  Darauf
läuft
es
im
Endeffekt
hinaus.
  
  
That's
the
bottom
line.  
  Das
ist
das
Entscheidende.
  
  
That's
the
crux
of
the
matter.  
  Da
liegt
der
Hund
begraben.
  
  
That's
the
fly
in
the
ointment!  
  Da
ist
ein
Haken
an
der
Sache!
  
  Da
liegt
der
Hase
im
Pfeffer!
  
  
That's
the
last
straw!  
  Da
schlägt's
dreizehn!
  
  Jetzt
reicht
es
mir
aber!
  
  
That's
the
limit.  
  Das
ist
die
Höhe.
  
  
That's
the
pay-off.  
  Das
bringt
das
Ergebnis
zu
Tage.
  
  
That's
the
snag!  
  Da
liegt
der
Hase
im
Pfeffer!
  
  
That's
the
way
he
wants
it.  
  So
will
er
es
haben.
  
  
That's
the
way
things
are.  
  Es
ist
nun
mal
so.
  
  
That's
too
bad!  
  Oh,
wie
schade!
  
  
That's
too
deep
for
me.  
  Das
geht
über
meinen
Horizont.
  
  Das
ist
mir
zu
hoch.
  
  
That's
torn
it!  
  Jetzt
ist
alles
aus!
  
  
That's
true,
of
course.  
  Das
ist
schon
wahr.
  
  
That's
unbelievable!  
  Das
ist
ja
unglaublich!
  
  
That's
up
in
the
air
.  
  Das
ist
in
der
Schwebe.
  
  
That's
very
unlike
him.  
  Das
sieht
ihm
gar
nicht
ähnlich.
  
  
That's
what
I
call
smart.  
  Das
nenne
ich
schlau.
  
  
That's
what
you
think!  
  So
schaust
du
aus!
  
  So
sieht
du
aus!
  
  
that's
why  
  deswegen
  
  darum
  
  
That's
why
you're
here.  
  Deswegen
sind
Sie
hier.
  
  
That's
your
fault!  
  Dein
Fehler!
  
  
Well,
that's
an
old
story.  
  Ja,
das
kennen
wir
schon.
  
  
Well,
that's
settled!  
  Schon
erledigt!
  
  
Why,
that's
outragous!  
  Das
ist
ja
fürchterlich!
  
 
 
More Results: 1  2