G → E
E → G
ä
ö
ü
ß
997 Translations:
(page 1 of 9)
German
English
sich
each
other
alle
Aufmerksamkeit
für
sich
beanspruchen
to
hog
the
limelight
an
sich
in
principle
an
sich
gerissen
monopolized
an
sich
reißen
to
monopolize
an
sich
reißend
monopolizing
an
sich
ziehen
to
draw
up
Angst
vor
sich
selbst
autophobia
arbeitet
sich
hindurch
wades
auf
sich
allein
angewiesen
sein
to
have
to
look
after
oneself
auf
sich
genommen
accepted
auf
sich
nehmen
to
accept
auf
sich
nehmend
accepting
aus
sich
heraus
gehen
to
let
oneself
go
außer
sich
frantic
außer
sich
geraten
to
go
wild
außer
sich
sein
to
be
beside
oneself
ballt
sich
zusammen
agglomerates
bedankt
sich
thanks
bedankte
sich
thanked
beeilt
sich
hastens
beeilte
sich
hastened
beeinflusst
sich
gegenseitig
interacts
begab
sich
betook
resorted
begeben
sich
betake
begibt
sich
resorts
Begriff,
der
sich
einer
genauen
Definition
entzieht
concept
which
somehow
evades
precise
definition
bei
sich
selbst
anfangen
to
start
with
oneself
bespricht
sich
parleys
beteiligt
sich
participates
bewölkt
sich
overcasts
bildet
sich
ein
prides
bildete
sich
ein
prided
das
Ding
an
sich
the
thing-in-itself
die
Kosten
beliefen
sich
auf
...
the
cost
amounted
to
...
die
Schuld
auf
sich
nehmen
to
take
the
blame
Dinge
für
sich
behalten
to
keep
things
to
oneself
dreht
sich
herum
slews
drückt
sich
flunks
welshes
shirks
drückt
sich
vor
shirks
drückte
sich
welshed
drückte
sich
vor
shirked
ehe
man
sich
versieht
before
you
can
say
knife
ein
Widerspruch
in
sich
selbst
a
contradiction
in
terms
eine
Bürde
auf
sich
nehmen
to
take
on
a
burden
eine
Klasse
für
sich
a
class
apart
Eingenommenheit
von
sich
selbst
self-assertion
ekelt
sich
nauseates
ekelte
sich
nauseated
enthält
sich
abstains
er/sie
beeilt
sich
he/she
hurries
er/sie
befasst
sich
mit
he/she
occupies
with
er/sie
bemüht
sich
he/she
strives
er/sie
besäuft
sich
he/she
gets
drunk
er/sie
blamierte
sich
he/she
disgraced
himself/herself
er/sie
eignet
sich
he/she
is
qualified
er/sie
erhob
sich
he/she
arose
er/sie
freut
sich
he/she
is
glad
he/she
is
pleased
er/sie
geduldet
sich
he/she
is
patient
er/sie
geniert
sich
he/she
is
embarrassed
er/sie
genierte
sich
he/she
was
embarrassed
er/sie
grämt
sich
he/she
frets
er/sie
hat/hatte
sich
abgerackert
he/she
has/had
drudged
er/sie
hat/hatte
sich
bemüht
he/she
has/had
striven
er/sie
hat/hatte
sich
geduldet
he/she
has/had
been
patient
er/sie
hat/hatte
sich
gefreut
he/she
has/had
been
glad
he/she
has/had
been
pleased
er/sie
macht
sich
beliebt
he/she
endears
er/sie
rackert
sich
ab
he/she
drudges
er/sie
schmeichelt
sich
ein
he/she
endears
er/sie
schränkt
sich
ein
he/she
retrenches
er/sie
ärgert
sich
he/she
frets
erbot
sich
volunteered
ereiferte
sich
frayed
ergießt
sich
gushes
erhebt
sich
arises
soars
erhob
sich
towered
erholt
sich
recuperates
erholte
sich
recuperated
erinnert
sich
an
recollects
erinnerte
sich
an
recollected
es
belief
sich
it
amounted
es
beläuft
sich
it
amounts
es
ereignet
sich
it
happens
es
ereignete
sich
it
happened
es
ergab
sich
it
arose
es
ergibt
sich
it
arises
es
für
sich
behalten
to
keep
it
private
es
hat/hatte
sich
ereignet
it
happened
es
hat/hatte
sich
ergeben
it
has/had
arisen
es
hat/hatte
sich
unterschieden
it
has/had
differed
es
unterscheidet
sich
it
differs
es
unterschied
sich
it
differed
etw.
an
sich
haben
to
partake
to
participate
etw.
hinter
sich
bringen
to
get
sth.
over
and
done
with
falls
sich
die
Notwendigkeit
ergibt
should
the
need
arise
fasst
sich
recollects
fasste
sich
recollected
freundete
sich
an
chummed
freut
sich
rejoices
freut
sich
hämisch
gloats
More Results:
1
2
3
4
5
6
7
8
9