G → E
E → G
ä
ö
ü
ß
967 Translations:
(page 5 of 9)
German
English
ein
Stück
Seife
a
cake
of
soap
ein
Stück
spazieren
gehen
to
go
for
a
walk
ein
Stück
vom
Kuchen
a
slice
of
the
cake
ein
Tagebuch
führen
to
keep
a
diary
ein
tiefes
Geheimnis
a
dark
secret
ein
Tor
schießen
to
score
a
goal
Ein
toter
Hund
beißt
nicht.
Dead
men
tell
no
tales.
ein
totgeborenes
Kind
a
dead
duck
ein
tragischer
Vorfall
a
tragic
occurance
ein
Traum
in
Weiß
a
vision
in
white
ein
Treffen
veranstalten
to
arrange
a
meeting
ein
treuer
Freund
a
fast
friend
ein
Trinkgeld
geben
to
tip
ein
Tropfen
auf
den
heißen
Stein
a
drop
in
the
ocean
a
drop
in
the
bucket
Ein
Trottel
findet
immer
einen
größeren
Trottel,
um
ihn
zu
bewundern.
A
fool
can
always
find
a
greater
fool
to
admire
him.
ein
tödlicher
Unfall
a
fatal
accident
ein
unbeschriebenes
Blatt
a
dark
horse
ein
undisziplinierter
Haufen
an
undisciplined
mob
ein
unfreiwilliges
Publikum
a
captive
audience
Ein
Unglück
kommt
selten
allein.
It
never
rains
but
it
pours.
Misfortunes
never
come
singly.
ein
unverschämter
Mensch
a
monkey
with
a
tin
tool
ein
Urlaubstag,
an
dem
man
wie
sonst
arbeitet
a
busman's
holiday
ein
Urteil
fällen
to
pass
a
sentence
ein
Verbrechen
begehen
to
commit
a
crime
ein
Verfahren
gegen
jdn.
einleiten
to
initiate
legal
proceedings
against
sb.
ein
Vermögen
machen
to
make
a
fortune
to
make
a
pile
ein
vernichtender
Blick
a
killing
glance
ein
Versprechen
geben
to
make
a
promise
Ein
Versuch
lohnt
sich.
It's
worth
a
try.
ein
Veto
gegen
etw.
einlegen
to
to
put
a
veto
on
sth.
ein
Veto
gegen
etw.
erheben
to
to
put
a
veto
on
sth.
ein
Viertel
nach
8
a
quarter
past
8
a
quarter
after
8
ein
Viertel
vor
10
a
quarter
to
10
a
quarter
of
10
ein
Vorhaben
sausen
lassen
not
to
bother
to
follow
a
plan
ein
Vorurteil
gegen
etw.
haben
to
have
a
prejudice
against
sth.
ein
völliger
Narr
a
born
fool
ein
weises
Wort
a
wise
saying
ein
wenig
a
little
poco
ein
wenig
verwirrt
a
trifle
bemused
ein
wenig
zu
...
a
trifle
too
...
ein
wesentlicher
Unterschied
a
major
difference
ein
wichtiger
Faktor
an
important
consideration
ein
Widerspruch
in
sich
selbst
a
contradiction
in
terms
ein
Wiegenlied
singen
to
lullaby
ein
willkommenes
Angebot
a
seasonable
offer
ein
Wink
mit
dem
Zaunpfahl
geben
to
give
a
broad
hint
ein
winziges
Loch
a
tiny
hole
ein
Wissenschaftler
von
Rang
a
scientist
of
distinction
ein
Wort
im
Vertrauen
a
word
in
your
ear
ein
Wunder
an
Gelehrsamkeit
a
prodigy
of
learning
ein
Wunderkind
an
infant
prodigious
ein
wunderlicher
alter
Kauz
a
strange
old
bird
ein
Würstchen
machen
to
do
a
poo
to
pooh
ein
Zeichen
geben
to
motion
ein
Zelt
aufschlagen
to
pitch
a
tent
ein
Ziel
erreichen
to
achieve
an
aim
ein
Ziel
verfolgen
to
pursue
a
target
ein
Zirkel
a
pair
of
compasses
Ein
Zug
entgleiste.
A
train
ran
off
the
rails.
ein
zweistöckiges
Haus
a
two-story
building
ein
zweiter
another
ein
übler
Kerl
a
bad
egg
ein
übler
Streich
a
cheap
trick
ein-
und
ausrückbare
Kupplung
engaging
and
disengaging
clutch
Ein-/Ausgabe-System
basic
input/output
system
Ein-Ausgabe-Steuersystem
input-output
system
Ein-Ausgabe-Steuerung
peripheral
control
Ein-Stichproben-Test
one
sample
test
Ein-Zustand
on-state
einer
Sache
ein
Ende
machen
to
put
a
stop
to
sth.
engt
ein
constricts
engte
ein
constricted
Er
bekommt
ein
Spitzengehalt.
He's
earning
the
top
whack.
Er
benimmt
sich
wie
ein
Elefant
im
Porzellanladen.
He
behaves
like
a
bull
in
a
china
shop.
Er
bildet
sich
tatsächlich
ein,
gewinnen
zu
können.
He
has
fond
hopes
of
winning.
Er
flucht
wie
ein
Landsknecht.
He
talks
Billingsgate.
Er
fügt
sich
gut
ein.
He
fits
in
very
well.
Er
hat
ein
blaues
Auge.
He
has
a
black
eye.
Er
hat
sich
ein
Armutszeugnis
ausgestellt.
He
made
a
fool
of
himself.
Er
holt
Sie
ein.
He'll
catch
up
with
you.
Er
ist
bekannt
wie
ein
bunter
Hund.
He's
known
all
over
town.
Er
ist
ein
alter
Hase.
He's
an
old
stager.
Er
ist
ein
anständiger
Mensch.
He's
a
decent
fellow.
Er
ist
ein
arger
Tunichtgut.
He's
a
sad
dog.
Er
ist
ein
blinder
Passagier.
He
is
a
stowaway.
Er
ist
ein
Bösewicht,
und
zwar
von
der
gefährlichsten
Sorte.
He
is
a
villain,
and
a
most
dangerous
one
at
that.
Er
ist
ein
Draufgänger.
He's
a
go-getter.
Er
ist
ein
falscher
Fünfziger.
He's
two-faced.
Er
ist
ein
feiner
Kerl.
He
is
a
fine
chap.
Er
ist
ein
ganz
anderer
Typ.
He's
a
very
different
kind
of
man.
Er
ist
ein
gefährlicher
Bursche.
He's
bad
medicine.
Er
ist
ein
großer
Schwätzer.
He
is
all
talker.
Er
ist
ein
guter
Gesellschafter.
He's
good
company.
Er
ist
ein
Hochstapler.
He's
a
con
man.
Er
ist
ein
hoffnungsloser
Fall.
He's
a
dead
loss.
Er
ist
ein
Kleinkrämer.
He
stands
upon
trifles.
Er
ist
ein
komischer
Kauz.
He's
a
queer
card.
Er
ist
ein
Müßiggänger.
He's
a
man
about
town.
Er
ist
ein
Narr
von
Hause
aus.
He's
a
born
fool.
Er
ist
ein
paar
Jahre
zu
jung.
He's
a
few
years
under
age.
More Results:
1
2
3
4
5
6
7
8
9