German | English |
Sie sollen das Pferd nicht beim Schwanz aufzäumen. |
Don't
put
the
cart
before
the
horse.
|
So ist das Leben! |
Such
is
life!
|
So pauschal kann man das nicht sagen. |
That's
much
too
sweeping
a
statement.
|
Soll das ein Scherz sein? |
Do
you
call
that
a
joke?
Are
you
joking?
|
Spar dir das! |
Save
it!
|
Steck dir das hinter den Spiegel! |
Don't
you
forget
it!
|
Stell das Radio ab! |
Turn
off
the
radio!
|
stieß das Ei aus |
ovulated
|
stößt das Ei aus |
ovulates
|
Stütze für das Queue |
cue
rest
|
Tun Sie das ja nicht! |
For
goodness'
sakes,
don't
do
it!
|
und das mit Recht |
and
justifiably
so
|
und das zu Recht |
and
justifiably
so
|
Und ich mache das trotzdem! |
I'll
do
it
all
the
same!
|
ungefähr das gleiche |
roughly
the
same
|
verleiht das Wahlrecht |
franchises
|
verlieh das Wahlrecht |
franchised
|
Verlust durch das Kabel |
cable
loss
|
vieles das |
much
that
|
vor das Haus gehen |
to
go
in
front
of
the
house
|
Was bedeutet das? |
What
does
this
mean?
|
was das betrifft |
for
that
matter
|
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. |
Never
put
off
till
tomorrow
what
you
can
do
today.
There's
no
time
like
the
present.
Procrastination
is
the
thief
of
time.
A
stitch
in
time
saves
nine.
|
Was geht das mich an? |
What's
that
to
me?
|
Was hat das zu bedeuten? |
What
does
this
portend?
|
Was ist das? |
What's
this?
|
Was kostet das? |
How
much
does
it
cost?
What
does
it
cost?
How
much
is
it?
|
Was macht das schon aus! |
what's
the
difference!
|
Was man sich eingebrockt hat, das muss man auch auslöffeln. |
You've
made
your
bed,
now
you
must
lie
in
it.
|
Was nützt das schon? |
What's
the
use
anyhow?
|
Was soll das bedeuten? |
What
does
that
mean?
How
now?
|
Was soll das bezwecken? |
What
is
the
point
of
that?
What
is
that
supposed
to
achieve?
|
Was soll das heißen? |
What's
the
meaning
of
this?
|
Was soll das kosten? |
What's
it
going
to
cost?
|
Was soll das? |
What's
the
point
of
that?
|
Was war das für ein Geräusch? |
What
was
that
noise?
|
Was zum Kuckuck soll das bedeuten? |
What
the
heck
does
that
mean?
|
Was zum Kuckuck soll das heißen? |
What
the
heck
do
you
mean?
|
Wem erzählen Sie das! |
You
are
telling
me!
|
Wem nützt das schon! |
What's
the
use
anyhow!
|
wenn das nicht möglich ist |
failing
this
|
wenn das passiert |
hate
it
when
that
happens
|
Wenn der Reiter nichts taugt, hat das Pferd schuld. |
A
bad
workman
blames
his
tools.
|
Wenn du das glaubst, irrst du dich. |
You're
mistaken
in
believing
that.
|
wenn es das Wetter erlaubt |
weather
permitting
|
Wenn sich das Gegenteil herausstellt, ... |
If
it
proves
otherwise
...
|
Wenn sie das erfährt, gibt es Ärger. |
There'll
be
trouble
if
she
finds
out.
|
Wer glaubt das schon? |
Who
on
earth
believes
that?
|
Wer war das? - Wir nicht! |
Who
was
that?
-
It
wasn't
us.
|
Wessen Idee ist das? |
Who's
the
brain
behind?
|
wie das Diagramm zeigt |
as
shown
in
the
diagram
|
Wie gefällt dir das? |
How
do
you
like
that?
|
Wie ist das Wetter? |
What
is
the
weather
like?
|
Wie kannst du mir das antun? |
How
can
you
do
such
a
thing
to
me?
|
Wie können Sie es wagen, das zu sagen? |
How
dare
you
say
that?
|
Wie soll er das wissen? |
How
could
he
be
expected
to
know
that?
|
Wie steht das Spiel? |
What's
the
score?
|
Wie viel macht das? |
What's
the
score?
|
Wie war das noch? |
What
was
that
again?
|
Wie würden Sie das auf Deutsch wiedergeben? |
How
would
you
render
that
in
German?
|
Wir haben das Haus gemietet . |
We
rented
the
house
on
a
lease.
|
Wir können das Geld dafür leider nicht aus dem Ärmel schütteln. |
Unfortunately,
we
can't
produce
the
money
for
it
just
like
that.
|
Wir werden das Kind schon schaukeln. |
We'll
work
it
out
somehow.
|
Wir werden das Nötige veranlassen. |
We
will
see
that
the
necessary
steps
are
taken.
|
Woher wissen Sie denn das? |
Where
do
you
get
that
from?
|
Wohin soll das alles nur führen? |
Where
is
it
all
leading?
|
Woran liegt das? |
Why
is
that?
|
zwei Eintrittskarten für das Fußballspiel |
two
tickets
for
the
soccer
game
|
über das Internet |
via
the
Internet
|
|
|
More Results: 1 2 3 4 5 6 7 8 |