G → E
E → G
ä
ö
ü
ß
4 Results:
as
:
Adverb
Inflection
as
:
Conjunction
Inflection
as
:
Preposition
Inflection
A
:
Noun
, Plural:
AS
Inflection
984 Translations:
(page 4 of 9)
English
German
as-built
drawings
Revisionspläne
as-delivered
condition
Lieferzustand
assignment
of
a
mission
Auftragserteilung
at
a
distance
of
in
einer
Entfernung
von
at
a
distance
of
25
metres
in
25
Meter
Abstand
at
a
gallop
im
Galopp
at
a
great
speed
mit
großer
Geschwindigkeit
at
a
high
profit
mit
hohem
Gewinn
at
a
venture
auf
gut
Glück
at
the
touch
of
a
button
auf
Knopfdruck
per
Knopfdruck
basic
structure
of
a
building
Bausubstanz
be
all
of
a
dither
in
Aufregung
versetzen
be
in
a
dither
in
Aufregung
versetzen
be
so
kind
as
to
...
sei
so
nett
und
...
seid
so
nett
und
...
beginnings
of
a
paunch
Bauchansatz
between
a
rock
and
a
hard
place
zwischen
Baum
und
Borke
black
as
a
crow
rabenschwarz
black
as
coal
schwarz
wie
die
Nacht
blast
on
a
horn
Hornsignal
blow
with
a
club
Keulenhieb
blows
with
a
club
Keulenhiebe
branded
as
a
heretic
verketzert
branding
as
a
heretic
verketzernd
breach
in
a
dam
Dammbruch
break
for
a
snack
Jausenzeit
by
a
fluke
durch
einen
glücklichen
Zufall
by
a
fraction
of
an
inch
um
ein
Haar
by
a
hair
um
ein
Haar
by
a
hairbreadth
um
Haaresbreite
by
a
whisker
um
ein
Haar
cheese
from
a
hill
farm
Almkäse
class-A
operation
A-Betrieb
clear
as
daylight
sonnenklar
closure
of
a
firm
Betriebsstilllegung
Betreibsschließung
cock-a-doodle-doo
Kikeriki
concession
of
a
mine
Bergwerkskonzession
conveniently
placed
as
regards
transport
facilities
verkehrsgünstig
gelegen
correspondence
with
a
pen
friend
Brieffreundschaft
course
of
a
river
Flusslauf
credit
report
from
a
bank
Bankauskunft
cross
on
the
summit
of
a
mountain
Gipfelkreuz
Delete
as
applicable.
Nichtzutreffendes
streichen.
Unzutreffendes
bitte
streichen.
deposit
of
a
security
Hinterlegung
einer
Sicherheit
Hinterlegung
zwecks
Sicherheitsleistung
desecration
of
a
grave
Grabschändung
destination
for
a
day
trip
Ausflugsziel
Do
as
you
please.
Tun
Sie,
was
Sie
wollen.
Don't
buy
a
pig
in
a
poke.
Man
muss
die
Katze
nicht
im
Sack
kaufen.
dormer
of
a
roof
Dachgaube
draft
of
a
land-use
plan
Entwurf
eines
Bauleitplans
drunk
as
a
lord
total
blau
duties
as
citizen
staatsbürgerliche
Pflichten
earning
a
living
Broterwerb
editing
a
document
Bearbeiten
eines
Dokuments
employment
with
a
company
Betriebszugehörigkeit
enticing
away
a
customer
Abfangen
Abwerben
Abspenstigmachen
eines
Kunden
Even
a
blind
hen
sometimes
finds
a
grain
of
corn.
Auch
ein
blindes
Huhn
findet
mal
ein
Korn.
examination
as
to
formal
requirements
Formalprüfung
examination
as
to
novelty
Neuheitsprüfung
expiration
of
a
patent
Erlöschen
eines
Patents
fast
as
can
so
schnell
wie
möglich
fit
as
a
fiddle
gut
in
Form
kerngesund
for
a
change
zur
Abwechslung
for
a
consideration
gegen
Entgelt
for
a
fee
gegen
Gebühr
for
a
living
zum
Broterwerb
als
Broterwerb
for
a
moment
im
ersten
Augenblick
im
ersten
Moment
for
a
variety
of
reasons
aus
verschiedenen
Gründen
for
as
little
as
bereits
ab
formulation
of
a
question
Fragestellung
from
a
distance
aus
der
Ferne
gay
as
a
lark
munter
wie
eine
Schwalbe
GCE
A-levels
Abiturzeugnis
Give
a
dog
a
bad
name
and
hang
him.
Man
findet
schnell
einen
Stock,
wenn
man
einen
Hund
schlagen
will.
given
as
an
ultimatum
ultimativ
graduate
student
studying
for
a
doctorate
Doktorand
Doktorandin
happy
as
a
king
kreuzfidel
hard
as
iron
eisenhart
hard
as
nails
stahlhart
He
behaves
like
a
bull
in
a
china
shop.
Er
benimmt
sich
wie
ein
Elefant
im
Porzellanladen.
He
fancies
himself
as
an
expert.
Er
hält
sich
für
einen
Experten.
He
is
a
peasant.
Er
ist
ungebildet
.
He
is
a
villain,
and
a
most
dangerous
one
at
that.
Er
ist
ein
Bösewicht,
und
zwar
von
der
gefährlichsten
Sorte.
He
is
as
dumb
as
a
post.
Er
ist
dumm
wie
Bohnenstroh.
He
must
act
as
he
sees
fit.
Er
muss
eigenverantwortlich
handeln.
He
ranks
as
a
great
writer.
Er
gilt
als
großer
Schriftsteller.
He
stands
there
like
a
duck
in
a
thunder
storm.
Er
steht
da
wie
die
Ochsen
vor
dem
Berge.
He
was
as
bold
as
brass.
Er
war
frech
wie
Oskar.
He
wrote
a
novel
with
a
kick.
Er
schrieb
einen
Roman
mit
Pfiff.
He's
as
fit
as
a
fiddle.
Er
ist
gesund
wie
ein
Fisch
im
Wasser.
He's
as
stiff
as
a
poker.
Er
ist
steif
wie
ein
Stock.
He's
as
thick
as
two
short
plankes.
Er
ist
dumm
wie
Bohnenstroh.
He's
in
two
minds
as
to
whether
he
should
go
or
not.
Er
ist
im
Zweifel,
ob
er
gehen
soll.
He's
late
as
usual.
Er
kommt
wie
gewöhnlich
zu
spät.
He's
the
same
as
everyone
else.
Er
kocht
auch
nur
mit
Wasser.
help
someone
out
of
a
fix
jdm.
aus
der
Klemme
helfen
high
as
a
tower
turmhoch
hungry
as
a
hunter
hungrig
wie
ein
Wolf
I
have
a
memory
like
a
sieve.
Ich
habe
ein
Gedächtnis
wie
ein
Sieb.
I
surmised
as
much.
Das
hatte
ich
vermutet.
I
thought
as
much!
Das
habe
ich
mir
wohl
gedacht!
More Results:
1
2
3
4
5
6
7
8
9