G → E
E → G
ä
ö
ü
ß
412 Translations:
(page 2 of 4)
English
German
from
out
of
town
von
außerhalb
from
outside
von
außerhalb
auswärtig
from
pure
malice
aus
lauter
Bosheit
from
Saxony
aus
Sachsen
from
scratch
von
Grund
auf
ganz
von
vorne
from
start
to
finish
vom
Anfang
bis
zum
Ende
From
that
time
on
things
really
only
got
worse.
Seit
damals
geht
es
eigentlich
immer
nur
abwärts.
from
the
cradle
to
the
grave
von
der
Wiege
bis
zur
Bahre
from
the
first
vornherein
from
the
left
linksseitig
differenzierbar
from
the
outset
von
Anfang
an
von
Anbeginn
from
the
outside
von
außen
from
the
right
rechtsseitig
differenzierbar
from
the
shoulder
geradeheraus
from
the
street
von
der
Straße
from
the
vantage
point
of
the
present
aus
heutigem
Blcikwinkel
aus
heutiger
Sicht
from
there
daher
From
this
it
follows
that
...
Daraus
folgt
dass
...
from
time
immemorial
von
jeher
seit
alters
from
time
to
time
öfter
öfters
von
Zeit
zu
Zeit
zeitweise
from
times
immemorial
undenklich
from
top
to
bottom
von
oben
bis
unten
from
well-informed
quarters
aus
gutunterrichteten
Kreisen
from
what
wovon
From
when
does
it
date?
Aus
welcher
Zeit
stammt
es?
from
where
woher
from
which
wovon
From
your
letter
it
would
appear
that
...
Aus
Ihrem
Schreiben
ist
ersichtlich,
dass
...
gas
from
purification
plants
Klärgas
He
departed
from
his
word.
Er
brach
sein
Wort.
He
disappeared
from
the
picture.
Er
verschwand
von
der
Bildfläche.
He
kept
me
from
work.
Er
hielt
mich
von
der
Arbeit
ab.
He
learned
it
from
scratch.
Er
hat
es
von
der
Pike
auf
gelernt.
He
works
from
morning
to
night.
Er
arbeitet
von
früh
bis
spät.
He's
dead
from
the
neck
up.
Er
ist
ein
taube
Nuss.
he/she
is
descended
from
er/sie
entstammt
home
from
home
zweite
Heimat
I
gained
a
lot
from
it.
Es
hat
mich
sehr
bereichert.
I
get
good
vibes
from
her.
Sie
törnt
mich
an.
I
have
it
from
a
good
source.
Ich
habe
es
aus
guter
Quelle.
I
have
suffered
from
heavy
losses.
Ich
bin
schwer
beschädigt
worden.
I
look
forward
hearing
from
you
soon.
Ich
freue
mich
darauf,
bald
von
Ihnen
zu
hören.
I'm
tired
from
work.
Ich
bin
von
der
Arbeit
müde.
I/he/she
was
descended
from
ich/er/sie
entstammte
If
we
start
from
the
assumption
that...
Wenn
wir
von
der
Annahme
ausgehen,
dass...
income
from
employment
Einkünfte
aus
unselbstständiger
Arbeit
income
from
salaried
employment
Einkünfte
aus
unselbstständiger
Arbeit
information
from
a
bank
Bankauskunft
Information
on/about
our
company
can
be
obtained
from
...
Auskünfte
über
unsere
Firma
können
von
...
eingeholt
werden.
It
was
like
a
bolt
from
the
blue.
Es
kam
wie
ein
Blitz
aus
heiterem
Himmel.
It's
easy
to
be
brave
from
a
safe
distance.
Es
ist
leicht,
aus
sicherer
Entfernung
tapfer
zu
sein.
It's
only
a
stone's
throw
from
here.
Es
ist
nur
einen
Katzensprung
entfernt.
judging
from
what
you
say
nach
dem
zu
urteilen,
was
du
sagst
keeping
from
doing
abhaltend
kept
from
doing
abgehalten
Key
found,
claim
from
...
Schlüssel
gefunden,
abzuholen
bei
...
learn
sth.
from
the
bottom
up
etw.
von
der
Pike
auf
lernen
learning
from
entnehmend
learns
from
entnimmt
learnt
from
entnahm
losses
arising
from
one
event
Schäden
aus
einem
Schadenereignis
migration
from
the
land
Landflucht
miles
away
from
meilenweit
miles
from
anywhere
ganz
abgelegen
not
far
from
unweit
unfern
not
far
from
town
unweit
der
Stadt
nutrient-rich
upward
current
from
the
deep
sea
Upwelling
nährstoffreiche
Aufwärtsströmung
aus
der
Tiefsee
Open
from
9
to
6.
Geöffnet
von
9
bis
6.
paper
free
from
lignin
holzfreies
Papier
passage
from
girl
to
woman
Übergang
vom
Mädchen
zur
Frau
person
from
Baden
Badener
Badenerin
Badenser
Badenserin
physical
injury
resulting
from
negligence
fahrlässige
Körperverletzung
production
from
scratch
Neuanfertigung
Neuanfertigen
publications
from
publishing
houses
Buchhandelserscheinungen
reactions
from
abroad
die
Reaktion
des
Auslandes
recovered
from
abgejagt
recovering
from
abjagend
reference
from
one's
employer
Arbeitszeugnis
resigned
from
ausgetreten
resigning
from
austretend
resulting
from
resultierend
folgend
aus
right
from
start
gleich
von
Anfang
an
risen
from
the
dead
wiederauferstanden
rising
from
the
dead
wiederauferstehend
seen
from
this
angle
unter
diesem
Aspekt
betrachtet
She
came
up
from
the
country.
Sie
kam
vom
Lande.
She
swept
from
the
room.
Sie
rauschte
aus
dem
Zimmer.
sheltered
from
the
wind
windgeschützt
snatched
from
entrissen
snatches
from
entreißt
snatching
from
entreißend
speech
from
the
throne
Thronrede
speeches
from
the
throne
Thronreden
sprout
from
entsprießt
sprouted
from
entspross
entsprossen
sprouting
from
entsprießend
sprung
from
gestammt
Store
away
from
heat!
Vor
Hitze
schützen!
straight
from
the
horse's
mouth
direkt
aus
der
Quelle
studies
from
the
nude
Aktstudien
More Results:
1
2
3
4