G → E
E → G
ä
ö
ü
ß
967 Translations:
(page 1 of 9)
German
English
ein
a
an
ein...
mono
Am
ersten
Tag
ein
Gast,
am
dritten
Tag
eine
Last.
The
first
day
a
guest,
the
third
day
a
pest.
an
ein
angebot
gebunden
sein
to
be
bound
by
an
offer
An
ihm
haftet
ein
Makel.
A
stain
clings
to
him.
An
ihm
ist
ein
Schriftsteller
verloren
gegangen.
He's
a
novelist
manque.
An
jedem
Gerücht
ist
ein
kleines
bisschen
Wahrheit.
Throw
plenty
of
dirt
and
some
will
be
sure
to
stick.
In
every
rumor
there
is
a
little
bit
of
truth.
arbeitete
ein
coached
atmet
ein
inhales
Auch
ein
blindes
Huhn
findet
mal
ein
Korn.
Even
a
blind
hen
sometimes
finds
a
grain
of
corn.
auf
ein
Minimum
senken
to
minimize
Auf
ein
williges
Pferd
legen
alle
ihre
Last.
All
lay
load
on
a
willing
horse.
Auf
Peter
wartet
ein
Freund.
Peter
has
a
friend
waiting
to
see
him.
Aufnahme
in
ein
Krankenhaus
hospitalization
behandelte
wie
ein
Kind
babied
behielt
ein
retained
behält
ein
retains
bei
jdm.
ein
gutes
Wort
für
jdn.
einlegen
to
put
in
a
good
word
to
someone
for
sb.
bei
jdm.
ein
Stein
im
Brett
haben
to
be
in
someone's
good
books
bettet
ein
imbeds
embeds
bettete
ein
embedded
bildet
ein
surmises
bildet
sich
ein
prides
bildete
ein
surmised
bildete
sich
ein
prided
Bitte
treten
Sie
ein!
Please
come
in!
Da
ist
doch
ein
Trick
dabei.
There
is
a
trick
to
it.
Da
ist
ein
Haken
an
der
Sache!
That's
the
fly
in
the
ointment!
Da
liegt
ein
Irrtum
vor!
There's
some
mistake!
Da
muss
ein
Irrtum
vorliegen.
There
must
be
some
mistake.
Daran
klebt
ein
Makel.
There's
a
stigma
attached
to
it.
Darf
ich
Sie
um
ein
Streichholz
bitten?
May
I
trouble
you
for
a
match?
Das
ist
ein
arger
Absturz
für
ihn.
That's
quite
a
comedown
for
him.
Das
ist
ein
Batzen
Geld.
That's
a
tidy
sum.
Das
ist
ein
Bild
für
die
Götter!
What
a
sight!
Das
ist
ein
bisschen
viel
verlangt.
That's
a
tall
order.
Das
ist
ein
Buch
mit
sieben
Siegeln.
It's
a
closed
book.
Das
ist
ein
Kapitel
für
sich.
That's
another
story.
Das
ist
ein
Klacks.
It's
a
cinch.
Das
ist
ein
reines
Kinderspiel.
That's
mere
child's
play.
Das
ist
ein
schlechter
Trost.
That's
small
comfort.
Das
ist
ein
Schmarren!
That's
a
load
of
trash!
Das
ist
ein
starkes
Stück!
That's
pretty
steep!
Das
ist
ein
starkes
Stück.
That's
a
bit
thick.
That's
coming
it
strong.
Das
ist
ein
ungleicher
Kampf.
It's
no
contest.
Das
ist
ein
Unterschied
wie
Tag
und
Nacht.
It's
a
completely
different
ball
game.
It's
a
horse
of
a
different
colour.
Das
ist
ein
wunder
Punkt.
That
is
a
sore
point.
Das
ist
ja
ein
Witz!
That's
an
absolute
scream!
Das
ist
schon
ein
großer
Vorteil.
That's
half
the
battle.
Das
ist
vielleicht
ein
guter
Wein!
That's
a
wine
for
you!
Das
leuchtet
mir
nicht
ein.
That
doesn't
make
sense
to
me.
Das
schließt
alles
ein.
That
covers
everything.
Das
sollte
ein
Witz
sein.
It
was
meant
as
a
joke.
Das
verschiebe
ich
auf
ein
andermal.
I'll
take
a
rain
check
on
that.
Das
war
ein
gefundenes
Fressen
für
ihn.
That
was
just
what
he
is
waiting
for.
Das
war
ein
Schlag
unter
die
Gürtellinie.
That
really
was
below
the
belt.
Das
will
ein
Mann
sein?
Do
you
call
that
a
man?
Der
Bund
greift
in
Länderkompetenzen
ein.
The
Federation
encroaches
on
the
legislative
competence
of
the
states.
Der
Sinn
leuchtet
mir
nicht
ein.
The
sense
escapes
me.
Die
Nachricht
jagte
mir
einen
Schrecken
ein.
The
news
made
me
jump.
Die
Nachricht
schlug
ein
wie
eine
Bombe.
This
news
was
a
bombshell.
Die
Nachricht
verbreitete
sich
wie
ein
Lauffeuer.
The
news
spread
like
wildfire.
die
Wehen
setzten
ein
the
contractions
started
Diesmal
drücke
ich
ein
Auge
zu,
aber
...
This
time
I
will
turn
a
blind
eye
to
it,
but
...
drang
ein
invaded
irrupted
dringt
ein
intrudes
irrupts
infiltrates
invades
trespasses
Du
bist
ein
großer
Schwindler.
You're
a
gyp
artist.
Du
bist
ein
Pechvogel!
You're
a
jinx!
Du
bist
ein
Prachtkerl!
You're
a
brick!
Du
bist
mir
ein
feiner
Freund!
A
fine
friend
you
are!
Du
verstehst
dich
darauf
wie
ein
Blinder
auf
die
Farben.
You
know
as
much
about
it
as
the
man
in
the
moon.
Durch
ein
Versehen
wurden
Ihnen
falsche
Waren
zugesandt.
You
were
mistakenly
sent
the
wrong
goods.
dämmt
ein
embanks
dämmte
ein
embanked
ein
Abkommen
treffen
to
make
an
agreement
ein
ablaufinvariantes
Programm
gemeinsam
nutzen
code
sharing
ein
alltäglicher
Anblick
a
common
sight
ein
Amt
übernehmen
to
assume
an
office
ein
anderer
another
ein
anderes
another
ein
anderes
Mal
another
time
ein
Angebot
annehmen
to
accept
an
offer
ein
Angebot
offen
lassen
to
keep
an
offer
open
ein
Angebot
unterbreiten
to
submit
an
offer
ein
Angebot
widerrufen
to
revoke
an
offer
ein
angemessener
Zeitraum
a
reasonable
time
ein
Anschlag
auf
jdn.
an
attempt
on
someone's
life
ein
armes
Hühnchen
a
lame
duck
ein
armes
Schwein
a
poor
devil
ein
Arschkriecher
sein
to
kiss
ass
ein
Artikel
an
article
ein
Artikel
mit
der
Überschrift
an
article
headlined
ein
Artikel
über
Online-Wörterbücher
an
article
about/on
online
dictionaries
ein
Attentat
auf
jdn.
verüben
to
assassinate
someone
to
make
an
attempt
on
someone's
life
ein
auffälliges
Kleid
a
showy
dress
ein
Auge
zudrücken
to
turn
a
blind
eye
Ein
ausgegebener
Pfennig
ist
oft
nützlicher
als
ein
gesparter.
A
penny
is
sometimes
better
spent
than
spared.
ein
Autodidakt
a
self
man
ein
Bad
nehmen
to
take
a
bath
to
have
a
bath
ein
banger
Blick
a
look
of
trepidation
More Results:
1
2
3
4
5
6
7
8
9