G → E
E → G
ä
ö
ü
ß
429 Translations:
(page 3 of 4)
English
German
I've
been
looking
all
over
for
you.
Ich
habe
dich
schon
überall
gesucht.
Idleness
is
the
beginning
of
all
vice.
Müßiggang
ist
aller
Laster
Anfang.
If
all
else
fails
...
Wenn
alle
Stränge
reißen
...
in
all
insgesamt
in
all
directions
überall
hin
in
all
respects
in
jeder
Beziehung
in
jeder
Hinsicht
in
the
light
of
all
the
relevant
circumstances
unter
Berücksichtigung
aller
maßgeblichen
Umstände
Is
it
all
right
with
you?
Ist
es
Ihnen
recht?
It
all
adds
up.
Es
summiert
sich.
it
all
depends
das
hängt
ganz
davon
ab
It
all
depends
on
...
Das
kommt
ganz
auf
...
an.
It
all
goes
to
prove
that
...
Das
beweist
mal
wieder,
dass
...
It
all
makes
sense
now.
Jetzt
wird
einem
alles
klar.
It
boils
all
down
to
the
fact
that
...
Es
läuft
alles
darauf
hinaus,
dass
...
It
was
all
a
waste-of-time.
Es
war
alles
für
die
Katz.
It
will
come
out
all
right
in
the
end.
Es
wird
sich
schon
finden.
It's
all
Greek
to
me.
Ich
verstehe
nur
Bahnhof.
It's
all
haywire.
Es
geht
drunter
und
drüber.
It's
all
in
the
day's
work.
Das
ist
nichts
Besonderes.
It's
all
in
the
mind.
Das
ist
reine
Phantasie.
It's
all
make
believe.
Das
sind
keine
Tatsachen.
It's
all
or
nothing
now.
Jetzt
geht's
ums
Ganze.
It's
all
over
town..
Die
Spatzen
pfeifen
es
von
den
Dächern.
It's
all
over.
Es
ist
zu
Ende.
It's
all
right
with
me.
Mir
ist's
recht.
It's
all
the
same
to
me.
Das
ist
mir
egal.
Das
ist
mir
gleich.
It's
all
up
with
her.
Es
ist
um
sie
geschehen.
It's
all
very
well
for
you
to
laugh!
Sie
haben
gut
lachen!
It's
no
trouble
at
all!
Das
mache
ich
doch
gern!
It's
no
trouble
at
all.
Es
macht
mir
überhaupt
keine
Umstände.
It's
red
tape
all
the
way!
Der
Amtsschimmel
wiehert!
Jack-of-all-trades
Hans
Dampf
in
allen
Gassen
know-all
Besserwisser
last
of
all
zuallerletzt
ganz
zuletzt
least
of
all
allerwenigste
allerwenigster
allerwenigstes
Life
isn't
all
beer
and
skittles.
Das
Leben
besteht
nicht
nur
aus
Vergnügen.
Love
you
with
all
my
heart!
Ich
liebe
dich
von
ganzem
Herzen!
mother-of-all
Inbegriff
Never
venture
all
in
one
bottom.
Setze
nie
alles
auf
eine
Karte.
no
reason
at
all
gar
kein
Grund
not
all
that
bad
gar
nicht
so
schlecht
not
at
all
gar
nicht
<garnicht>
keinerlei
keinesfalls
mitnichten
überhaupt
nicht
ganz
und
gar
nicht
not
bad
at
all
gar
nicht
so
schlecht
nothing
at
all
gar
nichts
Now,
of
all
time!
Ausgerechnet
jetzt!
oblivious
of
all
around
one
selbstvergessen
Of
all
times
he
has
to
run
into
me
now.
Er
musste
mir
gerade
jetzt
über
den
Weg
laufen.
on
all
sides
allerseits
on
completion
of
all
formalities
nach
Erledigung
aller
Formalitäten
once
and
for
all
ein
für
alle
Mal
ein
für
alle
mal
endgültig
once
for
all
ein
für
alle
mal
endgültig
one
and
all
samt
und
sonders
over-all
Gesamt...
people
of
all
ranks
Leute
aller
Stände
pricked
all
over
zerstochen
zerstach
pricking
all
over
zerstechend
pricks
all
over
zersticht
She
has
all
the
answers.
Sie
hat
Haare
auf
den
Zähnen.
She's
all
the
world
to
him.
Sie
ist
sein
ein
und
alles.
So
he
forgot
it
after
all.
Er
hat
es
also
doch
vergessen.
stopped
all
payments
alle
Zahlungen
eingestellt
subject
to
all
regulations
unter
Berücksichtigung
aller
Vorschriften
suspended
all
payments
alle
Zahlungen
eingestellt
taking
all
factors
into
account
unter
Einbeziehung
aller
Faktoren
That
makes
it
all
the
worse.
Das
macht's
erst
recht
schlimm.
That
opens
the
flood
gates
to
the
demands
of
all
the
others.
Das
öffnet
den
Forderungen
aller
anderen
Tür
und
Tor.
That
settles
the
matter
once
and
for
all.
Damit
ist
die
Sache
endgültig
entschieden.
That
will
be
all
for
the
present.
Das
ist
vorläufig
alles.
That'll
go
off
all
right.
Es
wird
schon
gehen.
That's
all
my
eye
and
Betty
Martin.
Das
ist
total
beknackt.
That's
all
over
and
done
with.
Das
ist
schon
längst
verjährt.
That's
all
part
of
my
job.
Das
gehört
zu
meiner
Aufgabe.
That's
all
right
with
me.
Hiermit
bin
ich
einverstanden.
That's
all
right.
Es
ist
schon
in
Ordnung.
That's
all
still
up
in
the
air.
Das
ist
alles
noch
Zukunftsmusik.
That's
all
there
is
to
it!
Das
ist
der
ganze
Trick.
That's
all
very
true,
but
...
Das
ist
schon
ganz
richtig,
aber
...
the
measure
of
all
things
das
Maß
aller
Dinge
The
price
is
all-inclusive.
Im
Preis
ist
alles
eingeschlossen.
the
root
of
all
evil
die
Quelle
allen
Übels
Then
she
did
come
after
all?
Sie
kam
also
doch?
to
all
appearances
allem
Anschein
nach
to
be
all
churned
up
inside
ganz
aufgewühlt
sein
to
be
all
ears
ganz
Ohr
sein
to
be
all
in
a
fluster
völlig
durcheinander
sein
verstört
sein
to
be
all
knocked
out
ganz
erledigt
sein
to
be
all
of
a
dither
ganz
aufgeregt
sein
to
be
all
self
nur
an
sich
selbst
denken
to
be
all
set
startklar
sein
to
be
all
thumbs
zwei
linke
Hände
haben
to
be
lost
with
all
hands
mit
der
gesamten
Besatzung
untergehen
to
be
out
of
all
proportion
to
sth.
in
keinem
Vergleich
zu
etw.
stehen
to
be
struck
all
of
a
heap
sprachlos
sein
to
consider
a
problem
from
all
sides
ein
Problem
einkreisen
to
crawl
on
all
fours
auf
allen
vieren
kriechen
to
deploy
all
one's
skill
sein
ganzes
Können
in
die
Waagschale
werfen
to
go
all
out
aufs
Ganze
gehen
to
go
all-out
sein
Letztes
geben
sein
Äußerstes
geben
to
have
all
one's
kit
together
seine
Siebensachen
zusammen
haben
to
have
it
all
at
one's
fingertips
eingefuchst
sein
More Results:
1
2
3
4