G → E
E → G
ä
ö
ü
ß
2 Results:
Fall
:
Noun
, Masculine (der); Plural:
Fälle
Inflection
fallen
:
Verb
,
fiel, gefallen.
Auxiliary: sein
Inflection
234 Translations:
(page 1 of 2)
German
English
Fall
instance
case
fall
halyard
halliard
issue
circumstance
Fall...
downstream
Falle
trap
gin
latch
pitfall
mantrap
Fallen
traps
pitfalls
descent
fallen
to
fall
to
drop
to
impinge
to
tumble
to
shorten
to
plunge
fallend
falling
tumbling
cascading
decreasing
falls
in
case
if
fiel
cascaded
Fälle
cases
falls
causes
Fällen
felling
fällen
to
cut
down
to
fell
to
hew
fällt
drops
tumbles
Gefallen
favor
favour
zestfulness
relish
benefit
gefallen
to
please
fallen
dropped
tumbled
pleased
to
fancy
to
appeal
killed
in
action
to
like
anheim
fallen
to
fall
victim
to
auf
alle
Fälle
in
any
case
at
all
events
without
fail
auf
gar
keinen
Fall
not
on
any
account
no
frigging
way
auf
jeden
Fall
at
all
events
in
any
event
at
any
rate
in
any
case
auf
keinen
Fall
by
no
means
in
no
case
on
no
account
aus
der
Rolle
fallen
to
forget
oneself
to
misbehave
auseinander
fallen
to
fall
apart
to
fall
to
pieces
to
break
up
auseinander
fallend
falling
apart
auseinander
gefallen
fallen
apart
Das
dürfte
der
Fall
sein.
That
might
well
be
so.
Das
ist
ganz
mein
Fall.
That's
down
my
alley.
Das
ist
genau
sein
Fall.
That's
nuts
to
him.
Das
ist
nicht
mein
Fall.
That's
not
my
cup
of
tea.
Das
lass
ich
mir
gefallen!
I'm
glad
of
that!
das
Urteil
fällen
to
pass
sentence
Dein
schlechtes
Benehmen
lasse
ich
mir
nicht
gefallen.
I
won't
put
up
with
your
bad
behavior.
Der
Groschen
ist
gefallen!
Now
he
gets
the
point!
The
penny
has
dropped.
der
Zensur
zum
Opfer
fallen
to
fall
victim
to
the
censors
Die
ganze
Veranstaltung
steht
und
fällt
mit
der
genauen
Vorbereitung.
Accurate
preparation
is
the
linchpin
of
the
entire
event.
Die
Schlagzeile
fiel
mir
heute
Morgen
auf.
The
headline
caught
my
eye
this
morning.
Dieser
Fall
wurde
einem
Schiedsgericht
übergeben.
This
case
was
referred
to
arbitration.
dieser
spezielle
Fall
this
particular
case
dritter
Fall
dative
dative
case
du
fällst
you
fall
ein
Lot
fällen
to
raise
a
perpendicular
to
let
fall
a
perpendicular
ein
schwieriger
Fall
a
hard
case
ein
Urteil
fällen
to
pass
a
sentence
Einbau
von
Fallen
entrapment
eine
Entscheidung
fällen
to
come
to
a
decision
to
give
a
ruling
eine
Zwischenentscheidung
fällen
to
pass
an
interlocutory
decision
einem
Anschlag
zum
Opfer
fallen
to
be
assassinated
einen
Gefallen
tun
to
oblige
einer
der
wenigen
Fälle
one
of
the
rare
cases
Endlich
ist
der
Groschen
gefallen.
It
finally
sunk
in.
Er
ist
ein
hoffnungsloser
Fall.
He's
a
dead
loss.
Er
ist
nicht
auf
den
mund
gefallen.
He
is
never
at
a
loss
of
words.
Er
ist
nicht
auf
den
Mund
gefallen.
He
has
the
gift
of
gab.
Er
lässt
sich
alles
gefallen.
He
puts
up
with
everything.
er/sie
fällt
he/she
falls
er/sie
hat/hatte
gefallen
he/she
has/had
pleased
er/sie
ist/war
gefallen
he/she
has/had
fallen
erster
Fall
nominative
case
es
fiel
aus
it
fell
out
Es
fiel
mir
ein.
It
crossed
my
mind.
Es
fiel
mir
recht
schwer.
I
had
a
job
to
do
it.
Es
fiel
mir
sofort
auf.
It
struck
me
right
away.
Es
fiel
uns
nichts
ein.
We
could
think
of
nothing
to
say.
es
fällt
aus
it
falls
out
Es
fällt
mir
schwer.
It's
hard
for
me.
Es
ist
ihm
in
den
Schoß
gefallen.
It
just
fell
into
his
lap.
Es
ist
so
still,
dass
man
eine
Stecknadel
fallen
hören
könnte.
It's
so
quiet
you
could
hear
a
pin
drop.
etw.
fallen
lassen
to
drop
sth.
Fall
lieber
gleich
mit
der
Tür
ins
Haus.
Better
come
straight
to
the
point.
Fall
nicht
vom
Stängel
!
Take
a
deep
breath,
wait
for
this!
fallen
gelassen
dropped
fallen
lassen
to
dump
to
drop
to
dump
down
fallen
lassend
dropping
Falls
es
irgendwelche
Probleme
gibt
...
If
there
are
any
problems
Falls
es
regnen
sollte
...
In
case
it
should
rain
...
Falls
es
regnet
...
In
case
it
rains
...
falls
möglich
if
possible
falls
sich
die
Notwendigkeit
ergibt
should
the
need
arise
Falls
Sie
irgendwelche
Fragen
haben
...
If
you
have
any
questions
Falls
unzustellbar,
bitte
zurück
an
...
If
undelivered,
return
to
...
fiel
ab
apostatized
seceded
fiel
herein
flopped
fiel
hin
tumbled
fiel
zurück
relapsed
fiel
zusammen
coincided
fällt
ab
apostatizes
secedes
fällt
durch
flunks
fällt
hin
tumbles
fällt
hinein
floppies
fällt
zurück
relapses
fällt
zusammen
coincides
fünfter
Fall
instrumental
case
ablative
case
für
alle
Fälle
just
in
case
für
solche
Fälle
for
such
occasions
Gefallen
an
etw.
finden
to
acquire
a
liking
for
sth.
Gefallen
finden
an
to
enjoy
gefallen
lassen
to
acquiesce
acquiesced
gefallen
lassend
acquiescing
gesetzt
den
Fall,
dass
...
assuming
that
supposing
that
Gesetzt
den
Fall,
ich
habe
recht.
Let's
suppose
that
I'm
right.
großen
gefallen
finden
to
relish
Hochmut
kommt
vor
dem
Fall.
Pride
comes
before
a
fall.
More Results:
1
2