German | English |
Du kriegst auch gar nichts mit! |
Where
do
you
live?
Where
have
you
been?
|
du laborierst |
you
are
afflicted
with
|
du lebst |
you
live
|
Du liebe Zeit! |
Dear
me!
|
du liest |
you
read
|
du lädst |
you
load
|
du lässt |
you
let
|
du magst |
you
like
|
Du meine Güte! |
Oh,
Goodness!
Bless
my
heart!
|
du misst |
you
measure
|
Du musst dich schonen. |
You
must
look
after
yourself.
|
du müsstest |
you
ought
to
|
Du müsstest bei deiner vielen Arbeit schon steinreich sein. |
You
should
be
loaded
by
now
considering
all
your
work.
|
du nimmst |
you
take
|
du quillst |
you
pour
you
stream
|
du redest |
you
speak
|
du salbst |
you
rub
with
ointment
|
du schadest |
you
damage
you
do
damage
|
Du scheinst vergessen zu haben, dass |
You
seem
to
have
forgotten
that
...
|
du schiltst |
you
scold
|
du schläfst |
you
sleep
|
du schlägst |
you
strike
|
du schwächtest |
you
weakend
|
du siehst |
you
see
|
Du siehst krank aus. |
You
look
ill.
|
Du siehst zerzaust aus. |
You
look
dishevelled.
|
du sitzst |
you
sit
|
Du sitzt auf einem Pulverfass. |
You're
sitting
on
a
powder
keg.
|
du sollst |
you
should
you
shall
|
Du sollst das tun. |
You
should
do
that.
|
Du sollst nicht an die große Glocke hängen, dass ... |
Don't
spread
it
around
that
...
|
Du sollst nicht töten. |
Thou
shalt
not
kill.
|
du solltest |
you
ought
to
|
du sprichst |
you
speak
|
du stiehlst |
you
steal
|
du stirbst |
you
die
|
du stößt |
you
thrust
|
du taugst |
you
are
good
for
|
Du traust dich ja nicht! |
I
dare
you!
|
Du traust dich nur nicht! |
You're
just
scared!
|
Du treibst die Dinge zu weit. |
You
carry
things
too
far.
|
du triffst |
you
meet
|
du trägst |
you
carry
|
du tust es |
If
you
know
what
I
mean
and
I
think
you
do
|
Du tust mir Leid. |
I
pity
you.
|
du unterliegst |
you
are
subject
to
|
du vergisst |
you
forget
|
du verkneifst dir |
you
deny
yourself
|
du verkniffst dir |
you
denied
yourself
|
Du verstehst dich darauf wie ein Blinder auf die Farben. |
You
know
as
much
about
it
as
the
man
in
the
moon.
|
Du verstehst mich falsch. |
You've
got
me
wrong.
|
du warst |
you
were
|
du weichst |
you
give
way
|
Du weißt |
you
know
you've
been
hacking
too
long
when...
|
Du weißt doch, dass ... |
You
know
that
...,
don't
you?
Surely
you
know
that
...
|
Du weißt nicht, wogegen ich anzukämpfen habe. |
You
don't
know
what
I'm
up
against.
|
du willst |
you
want
|
du wirbst |
you
advertises
|
du wirfst |
you
throw
you
cast
|
du wirst |
you'll
you
become
|
Du wirst dich eben damit abfinden müssen. |
If
you
don't
like
it
you
can
lump
it.
|
du wohnst |
you
live
|
du wächst |
you
grow
|
du wäschst |
you
wash
|
du zürnst |
you
are
angry
you
are
cross
|
Er kommt erst, wenn du ihn einlädst. |
He
won't
come
until
you
invite
him.
|
Es würde nichts schaden, wenn du ein bisschen höflicher wärst. |
It
wouldn't
harm
you
to
be
a
little
more
polite.
|
Führst du mich an der Nase herum? |
Are
you
telling
me
porkies?
|
Ganz wie du willst. |
Just
as
you
please.
|
Hasst du es nicht auch |
Don't
you
just
hate
it
when
...
|
Hast du das wirklich gemacht? |
You've
never
done
that!
|
Hast du dich im Spiegel gesehen? |
Did
you
look
at
yourself
in
the
glass?
|
Hast du ein Schwein! |
You're
a
lucky
beggar!
|
Hast du eine Ahnung! |
A
lot
you
know
!
|
Hast du eine Ahnung, wo er sein könnte? |
Have
you
an
idea
where
he
could
be?
|
Hast du Lust auf ein Bier? |
Do
you
fancy
a
beer?
|
Hast du Töne! |
Did
you
ever!
|
Hast du Wasser aufgesetzt? |
Have
you
put
on
some
water?
|
Holst du ihn an der Bahn ab? |
Will
you
meet
him
at
the
train?
|
Hättest du das doch gleich gesagt! |
Why
didn't
you
tell
me
straightaway?
|
Ich hoffe, dass du uns noch lange erhalten bleibst. |
I
hope
you'll
be
with
us
for
a
long
time
yet.
|
Ich hoffe, du bist wohlauf. |
I
hope
you
are
well.
|
Ich weiß genau, dass du es nicht kannst. |
I
defy
you
to
do
it.
|
Ich würde gerne wissen, was du denkst. |
A
penny
for
your
thoughts.
|
In welcher Branche bist du? |
What
line
are
you
in?
|
Jetzt redest du vernünftig. |
Now
you're
talking
sense.
|
Kannst du mir bitte den Rücken eincremen? |
Can
you
put
some
cream
on
my
back,
please?
|
Kommst du damit klar? |
Can
you
manage
it
okay?
|
Kratze einen Geliebten und du findest einen Feind. |
Scratch
a
lover,
and
find
a
foe.
|
Lauf, was du kannst! |
Run
for
it!
|
Leben ist das, was passiert, wenn du gerade andere Pläne schmiedest. |
Life
is
what
happens
to
you
while
you
are
making
plans.
|
Lebst du hinter dem Mond? |
Where
do
you
live?
Where
have
you
been?
|
Mach, was du willst! |
Do
your
worst!
Take
it
or
leave
it!
|
Machst du mit? |
Are
you
on?
|
Möchtest du mitfahren? |
Would
you
like
a
lift?
|
nach dem zu urteilen, was du sagst |
judging
from
what
you
say
|
Nanu, dass du hier bist! |
Fancy
meeting
you
here!
|
nicht Du schon wieder |
Oh
no
not
you
again
|
ob du es glaubst oder nicht |
believe
it
or
not
|
Oh, du liebe Zeit! |
Good
gracious!
|
|
|
More Results: 1 2 3 |