German | English |
Er ist ein Bösewicht, und zwar von der gefährlichsten Sorte. |
He
is
a
villain,
and
a
most
dangerous
one
at
that.
|
Er ist ganz der Vater. |
He's
a
chip
of
the
old
block.
He's
a
chip
off
the
old
block.
He's
just
like
his
father.
|
Er ist in der Klemme. |
He's
up
against
it.
|
Er ist nicht auf der Höhe. |
He
fells
nohow.
|
Er ist nicht einer, der mit seiner Meinung hinterm Berg hält. |
He's
not
one
to
keep
his
opinions
to
himself.
|
Er ist wieder ganz der Alte. |
He's
back
to
his
usual
self.
|
Er lief wie der Blitz. |
He
ran
like
lightening.
|
Er ließ sie in der Tinte sitzen. |
He
left
her
holding
the
bag.
|
Er sitzt ganz schön in der Klemme . |
He's
in
a
real
fix
.
|
Er soll vor der eigenen Tür kehren. |
He
should
mind
his
own
business.
|
Er steht auf der Liste. |
He's
on
the
list.
|
Er tritt auf der Stelle. |
He
has
been
treading
water.
He
has
been
getting
nowhere.
|
Er verschwand von der Bildfläche. |
He
took
a
powder.
He
disappeared
from
the
picture.
|
Er war ja der Chef. |
He
was,
after
all,
the
boss.
|
Erinnert Sie der Name an jemanden? |
Does
that
name
ring
the
bell?
|
erst nach der Vorstellung |
not
until
after
the
performance
|
Es dauert lange, bis der Zug kommt. |
The
train
will
be
long
in
coming.
|
Es fehlte ihm der Mut dazu. |
He
lacked
the
courage
to
do
it.
|
Es ist an der Zeit! |
It
is
about
time!
|
Es ist der Mühe wert. |
It's
worth
the
trouble.
|
Es ist ein Haar in der Suppe. |
There's
a
fly
in
the
ointment.
|
Es ist nicht der Mühe wert. |
It
is
not
worth
the
trouble.
It's
not
worth
worrying
about.
|
Es ist noch in der Schwebe. |
It
hasn't
been
decided
yet.
|
Es ist nur eine Frage der Zeit. |
It's
merely
a
matter
of
time.
|
Es ist wohl eine Sache der Gewohnheit. |
I
dare
say
it's
only
a
matter
of
habit.
|
Es ist zum Aus-der-Haut-Fahren, dass ... |
It's
enough
to
drive
you
up
the
wall
that
...
|
Es kam mir der Gedanke, dass ... |
It
occurred
to
me
that
...
|
Es lag mir auf der Zunge. |
I
had
it
on
the
tip
of
my
tongue.
|
Es liegt etwas in der Luft. |
there
is
something
in
the
wind.
|
Es liegt ihr in der Natur. |
It's
in
her
nature.
|
Es liegt in der Natur der Sache or der Dinge. |
It
is
in
the
nature
of
things.
|
Es liegt mir auf der Zunge. |
It's
on
the
tip
of
my
tongue.
|
Es steht noch auf der Kippe. |
It's
still
in
the
balance.
|
Es war ein Bild der Zerstörung. |
It
was
a
scene
of
destruction.
|
etw. in der Schwebe halten |
to
hold
sth.
in
suspense
|
etw. in der Überzeugung tun, dass ... |
to
do
it
in
the
conviction
that
...
|
etw. mit der Waage wiegen |
to
weigh
sth.
on
the
scales
|
etw. von der Pike auf lernen |
learn
sth.
from
the
bottom
up
|
Fall lieber gleich mit der Tür ins Haus. |
Better
come
straight
to
the
point.
|
Familie, in der Kinder von den Großeltern erzogen werden |
skip-generation
family
|
Fehlen der Gegenleistung |
absence
of
consideration
|
Fehlen der Geschäftsgrundlage |
absence
of
valid
subject
matter
|
Fehlen der Milchproduktion in der Stillzeit |
agalactia
|
Feier der angehenden Braut mit ihren Freundinnen |
hen
weekend
|
Flucht vor der Realität |
escape
from
reality
|
Folge , die in der spannendsten Szene abbricht |
cliffhanger
|
Freigabe der Schulungsmaßnahmen |
approval
of
training
measures
|
Freunde erkennt man in der Not. |
A
friend
in
need
is
a
friend
indeed.
|
Führst du mich an der Nase herum? |
Are
you
telling
me
porkies?
|
ganz in der Nähe |
a
few
steps
from
here
at
close
quarters
|
Gebetbuch der anglikanischen Kirche |
Book
of
Common
Prayer
|
Gefühl der Angst |
sensation
of
fear
|
Gefühl der Bedrohung |
sense
of
menace
|
Gefühl der Freude |
sense
of
pleasure
|
Gefühl der Leere |
void
|
Gegenbewegung zur Trennung der Kirche vom Staat |
antidisestablishmentarianism
|
gegenüber der Lage vor 20 Jahren |
compared
with
the
situation
20
years
ago
|
Geh dahin, wo der Pfeffer wächst! |
Jump
in
the
lake!
|
Geld auf der Bank haben |
to
keep
money
in
the
bank
|
gerechte Abwägung der Interessen von |
weighting
to
the
respective
interests
of
|
gerichtete Kantenprogression der Länge |
arc
progression
of
length
|
Gerät zur Messung der Geschwindigkeit |
log
|
Gesamtwert der Einfuhr |
aggregate
value
of
importation
|
Gesamtzahl der abgegebenen Stimmen |
ballot
|
Geschäftsführer der Regierungspartei |
government
whip
|
Gesellschaft der Freunde |
Society
of
Friends
|
Gesellschaft zum Schutz der Meeressäugetiere |
Society
for
the
Conservation
of
Marine
Mammals
|
Gesetz der großen Zahlen |
law
of
large
numbers
|
Gesetz zur Reinhaltung der Luft |
air-pollution
law
|
Gewand der Inderinnen |
sari
|
Gleichgewicht der Kräfte |
balance
of
power
|
Gleichgewicht der Lebensfunktionen |
homeostasis
|
Grad der Bestimmtheit |
coefficient
of
determination
|
Grad der Vertraulichkeit |
confidentiality
rate
|
Grundlagen der Elektrotechnik |
principles
of
electrical
engineering
|
Grundlinie der Schrift |
baseline
body
line
|
Grundsatz der steuerlichen Leistungsfähigkeit |
ability
to
pay
principle
|
Grundsätze der Rechnungslegung |
accounting
rules
|
Haarschnitt , der auf eine ländliche Herkunft schließen lässt |
mullet
|
Hauptversammlung der Aktionäre |
shareholders'
general
meeting
|
Haus der offenen Tür |
open
house
|
Held der Arbeit |
hero
of
labour
|
Heraus mit der Sprache! |
Spit
it
out!
|
Heute bin ich nicht ganz auf der Höhe. |
I'm
a
bit
under
the
weather
today.
|
Hier schließt sich der Kreis. |
We've
come
full
circle.
|
hinsichtlich der Umwelt |
environmental
|
hinter der Entwicklung zurückbleiben |
to
lag
behind
in
development
|
Hol ihn der Teufel! |
Curse
him!
|
Holst du ihn an der Bahn ab? |
Will
you
meet
him
at
the
train?
|
Hunger ist der beste Koch. |
Hunger
is
the
best
relish.
Hunger
is
the
best
sauce.
|
Häufigkeit der Bewegungen |
frequency
of
movements
|
Ich bin an der Reihe. |
It
is
my
turn.
|
Ich bin der gleichen Meinung. |
I
quite
agree.
|
Ich bin nicht auf der Höhe. |
I
don't
feel
up
to
the
mark.
|
Ich bin von der Arbeit müde. |
I'm
tired
from
work.
|
Ich glaube, mich laust der Affe. |
Well,
I'll
be
damned.
|
Ich mache es auf der Stelle. |
I'll
do
it
this
minute.
|
Ich trau' der Sache nicht. |
I
don't
like
the
look
of
it.
|
Ich tue es auf der Stelle. |
I'll
do
it
this
minute.
|
Ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht. |
I
don't
know
whether
I'm
coming
or
going.
|
|
|
More Results: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 |