G → E
E → G
ä
ö
ü
ß
2 Results:
Würde
:
Noun
, Feminine (die); Plural:
Würden
Inflection
werden
:
Verb
,
wurde, geworden.
Auxiliary: sein
Inflection
569 Translations:
(page 2 of 5)
German
English
Du
wirst
dich
eben
damit
abfinden
müssen.
If
you
don't
like
it
you
can
lump
it.
durch
das
Fernsehen
bekannt
werden
to
become
famous
through
television
Durch
ein
Versehen
wurden
Ihnen
falsche
Waren
zugesandt.
You
were
mistakenly
sent
the
wrong
goods.
Durch
Training
wird
man
stark.
Practice
makes
perfect.
durchgeführt
werden
to
be
in
progress
durchtränkt
werden
to
soak
dünn
werden
to
thin
Ein
enger
Freund
kann
zu
einem
engen
Feind
werden.
A
close
friend
can
become
a
close
enemy.
ein
Geschenk,
das
nicht
geschätzt
wird
a
north
country
compliment
Ein
höherer
Preis
darf
verlangt
werden.
A
higher
price
can
be
charged.
einbehalten
werden
to
be
deductible
einer
Sache
beraubt
werden
to
be
shorn
of
sth.
einer
Würde
entkleiden
to
divest
eingelagert
werden
to
become
deposited
eingesperrt
werden
to
be
sent
to
jail
einig
werden
to
agree
to
arrange
Einspruch
wurde
nicht
erhoben.
Application
was
left
unopposed.
Englisch
wird
weltweit
gesprochen.
English
is
spoken
all
over
the
world.
entlassen
werden
to
be
pink-slipped
to
get
the
boot
to
get
the
axe
entmutigt
werden
to
become
discouraged
entstellt
werden
to
warp
Er
wird
bestimmt
Erfolg
haben.
He's
sure
to
succeed.
Er
wird
daraus
nicht
klug.
He
can't
make
head
or
tail
of
it.
Er
wird
dich
schon
nicht
fressen.
He
won't
bite
you.
Er
wird
einfach
nicht
erwachsen.
He
is
a
real
Peter
Pan.
Er
wird
es
nie
zu
etwas
bringen.
He'll
never
get
anywhere.
Er
wird
es
noch
bereuen.
He
will
live
to
rue
it.
Er
wird
jeden
Augenblick
hier
sein.
He'll
be
here
at
any
moment.
Er
wird
Mechaniker.
He
is
going
to
be
a
mechanic.
Er
wird
nicht
seekrank.
He's
a
good
sailor.
Er
wird
seiner
Leistung
entsprechend
bezahlt.
He
is
paid
according
to
output.
Er
wird
wohl
kommen.
I
expect
he
will
come.
Er
wird
wohl
wollen
müssen.
He'll
just
have
to
want
to.
Er
wurde
aufgehalten.
He
was
delayed.
Er
wurde
behindert
durch
...
He
was
embarrassed
by
...
Er
wurde
von
einen
Wagen
angefahren.
He
was
struck
by
a
car.
Er
wurde
von
ihm
reingelegt.
He
was
taken
in
by
him.
Er
wurde
zu
lebenslänglichem
Freiheitsentzug
verurteilt.
He
was
sentenced
to
life
imprisonment.
Er
wurde
zum
Direktor
ernannt.
He
was
appointed
manager.
Er
würde
über
Leichen
gehen,
um
...
He
would
stop
at
nothing
to
...
er/sie
ist
verletzt
worden
he/she
got
hurt
er/sie
ist/war
geworden
he/she
has/had
become
er/sie
wird
he/she
becomes
er/sie
wird
blass
he/she
turns
pale
he/she
pales
er/sie
wurde
heilig
gesprochen
he/she
was
canonized
he/she
was
elevated
to
sainthood
erhöht
werden
to
increase
erhöht
werdend
increasing
erhöht
worden
increased
erreicht
werden
to
be
achieved
to
come
about
Erst
als
sie
anrief,
wurde
mir
das
klar.
It
was
only
when
she
rang
up
that
I
realized
it.
erwachsen
werden
to
fledge
erwachsen
werdend
fledgeling
Es
passt
mir
zwar
nicht,
aber
ich
werde
es
doch
tun.
I
don't
like
it,
but
I
will
do
it
anyway.
Es
steht
außer
Frage
was
getan
werden
muss.
There
is
no
mistaking
what
ought
to
be
done.
Es
war
dunkel
geworden.
Darkness
had
come.
Es
wird
ernst.
It's
getting
serious.
Es
wird
erzählt
...
The
story
goes
...
Es
wird
nicht
ausdrücklich
erwähnt.
There
is
no
explicit
mention
of
it.
Es
wird
nicht
lange
anhalten.
It
won't
last.
Es
wird
nicht
lange
so
bleiben.
It
won't
last.
Es
wird
nicht
so
heiß
gegessen
wie
gekocht.
Things
are
never
as
bad
as
they
seem.
Es
wird
nichts
so
heiß
gegessen,
wie
es
gekocht
wird.
Never
trouble
trouble
till
trouble
troubles
you.
Nothing
is
as
bad
as
it
looks.
Es
wird
schon
gehen.
That'll
go
off
all
right.
Es
wird
schön
werden.
We'll
have
a
fine
day.
Es
wird
sich
schon
finden.
It
will
come
out
all
right
in
the
end.
Es
wurde
ein
strahlender
Tag.
The
day
turned
out
to
be
a
fine
one.
es
wurde
hervorgerufen
it
was
caused
Es
wurde
ihm
klar.
It
was
borne
in
on
him.
Es
wurde
kalt.
It
grew
cold.
Es
wurde
nichts
daraus.
It
came
to
nothing.
es
wurde
uraufgeführt
it
was
performed
first
Es
wurde
viel
gelacht.
There
was
a
lot
of
laughter.
Es
wurde
ziemlich
kalt.
It
got
quite
cold.
es
würde
gelingen
it
would
succeed
Es
würde
mich
nicht
wundern,
wenn
..
I
shouldn't
be
at
all
surprised
if
...
Es
würde
mich
sehr
freuen
...
I
would
be
delighted
to
...
Es
würde
nichts
schaden,
wenn
du
ein
bisschen
höflicher
wärst.
It
wouldn't
harm
you
to
be
a
little
more
polite.
etw.
lebendig
werden
lassen
to
bring
sth.
alive
Familie,
in
der
Kinder
von
den
Großeltern
erzogen
werden
skip-generation
family
favorisiert
werden
to
be
favourite
fertig
werden
mit
to
cope
with
sth.
fest
werden
to
set
flach
werden
to
level
off
fromm
werden
to
get
religion
fällig
werden
to
come
to
maturity
to
fall
due
to
mature
fündig
werden
to
make
a
find
to
strike
it
rich
to
strike
a
bonanza
Für
ihn
muss
eine
Frau
erst
noch
geboren
werden.
The
woman
he'll
marry
hasn't
been
born
yet.
für
unzurechnungsfähig
erklärt
werden
to
be
certified
insane
gegeben
werde
to
be
on
gegen
Kaution
freigelassen
werden
to
be
granted
bail
gehandelt
werden
to
be
sold
to
be
traded
to
be
listed
gehängt
werden
to
swing
Geistlicher
werden
to
enter
the
ministry
to
go
into
the
ministry
gerade
geworden
straightened
gerade
werden
to
straighten
gerade
werdend
straightening
geringer
werden
to
decline
gerädert
werden
to
be
broken
on
the
wheel
geschieden
werden
to
get
a
divorce
to
get
to
divorced
gesendet
werden
to
be
on
More Results:
1
2
3
4
5