German | English |
Ich habe nicht die leiseste Idee. |
I
haven't
the
remotest
idea.
|
Ich habe nichts damit zu tun. |
It
is
none
of
my
doing.
|
Ich habe nichts daran auszusetzen. |
I
can't
fault
it.
|
Ich habe nichts daran zu beanstanden. |
I
can't
see
anything
wrong
with
it.
|
Ich habe nichts einzuwenden. |
I
have
no
objections.
|
Ich habe nichts gegen eine Brieffreundschaft. |
I
don't
mind
being
pen-friends.
|
Ich habe nichts gegen ihn persönlich. |
I
have
no
grievances
against
him
personally.
|
Ich habe nur mit halbem Ohr zugehört. |
I
was
only
listening
with
half
an
ear.
|
Ich habe Ruhe dringend nötig. |
I
need
some
rest
badly.
|
Ich habe schlechte Laune. |
I'm
feeling
blue.
|
Ich habe Schwein gehabt. |
I
was
in
luck!
|
Ich habe Sie akustisch nicht verstanden. |
I
didn't
quite
catch
what
you
said.
|
Ich habe sie ins Herz geschlossen. |
I
have
taken
her
to
my
heart.
|
Ich habe sie noch nie gesehen. |
I've
never
seen
her.
|
Ich habe viel um die Ohren. |
I'm
up
to
my
ears
with
work.
|
Ich habe Wichtigeres zu tun. |
I've
other
fish
to
fry.
|
Ich habe überhaupt nichts anzuziehen. |
I
have
nothing
at
all
to
wear.
|
ich habe/hatte gegessen |
I
have/had
eaten
|
Ich hatte einem Trumpf ausgespielt. |
I
played
my
trump
card.
|
Ich hatte es gründlich satt. |
I
was
completely
browned
off.
|
Ich hatte mir mehr davon versprochen. |
I
had
expected
better
of
it.
|
Ich hätte fast Lust zu ... |
I
have
half
a
mind
to
...
|
Ich hätte heulen können. |
I
could
have
cried.
|
Ich hätte Lust, ... zu tun. |
I
fancy
the
idea
of
doing
...
|
Ich werde ihm schon sagen, was die Glocke geschlagen hat. |
I'll
tell
him
where
to
get
off
with
that
stuff.
|
ich/er/sie hatte |
I/he/she
had
|
ich/er/sie hatte an |
I/he/she
wore
|
ich/er/sie hätte |
I/he/she
would
have
|
Ihn hat's gepackt. |
He
got
bitten
by
the
bug.
He's
got
the
bug.
|
Man hat dich reingelegt. |
You've
been
had.
|
Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor man ihn erlegt hat. |
Don't
count
your
chickens
before
they
hatch.
|
Menschliches Blut hat überall dieselbe Farbe. |
Human
blood
is
all
one
color.
|
Mich hat es ganz schön erwischt. |
I
really
copped
it.
|
Mir hat es jemand zugezwitschert. |
I
heard
it
through
the
grapevine.
|
mit jdm. ein Verhältnis haben |
to
be
involved
with
someone
|
Mit seiner Rede hat er alle Kritiker für sich gewonnen. |
His
speech
won
over
all
the
critics.
|
Morgenstunde hat Gold im Munde. |
The
early
bird
catches
the
worm.
|
nicht die leiseste Ahnung haben von |
not
to
have
the
vaguest
notion
of
|
Nicht zu fassen, dass er das getan hat! |
Fancy
him
doing
that!
|
noch andere Eisen im Feuer haben |
to
have
other
irons
in
the
fire
|
Nun endlich hat er den Bogen heraus. |
Now
finally
he's
got
the
hang
of
it.
|
Polizist, der die Festnahme vorgenommen hat |
arresting
officer
|
Schmerzen habend |
ailing
|
sein Auskommen haben |
to
make
a
living
|
Sein Gesicht hättest du sehen müssen. |
You
ought
to
have
seen
his
face.
|
Seit wann hast du sie nicht mehr gesehen? |
When
was
the
last
time
you
saw
her?
|
Sie hat an ihm einen Narren gefressen. |
She
has
a
crush
on
him.
|
Sie hat das frei erfunden. |
She
made
it
up.
|
Sie hat die Sache im Griff. |
She's
got
the
situation
taped.
|
Sie hat eine ganz schöne Oberweite! |
She's
very
well
endowed!
|
Sie hat einen Fernsehfimmel. |
She's
crazy
about
television.
|
Sie hat es in die falsche Kehle gekriegt. |
She
took
it
the
wrong
way.
|
Sie hat Haare auf den Zähnen. |
She
has
all
the
answers.
|
Sie hat ihm einen Korb gegeben. |
She
turned
him
down.
|
Sie hat ihn durch den Kakao gezogen. |
She
pulled
his
leg.
|
Sie hat ihn lächerlich gemacht. |
She
made
him
ridiculous.
|
Sie hat ihren Mann wirklich unter der Fuchtel. |
She
really
has
her
husband
under
her
thumb.
|
Sie hat kein einziges Wort gesagt. |
She
said
never
a
word.
|
Sie hat kein Kunstempfinden. |
She
has
no
feeling
for
art.
|
Sie hat leichte Kopfschmerzen. |
She
has
a
slight
headache.
|
Sie hat nichts zu melden. |
She's
a
nobody.
|
Sie hat nichts zum Anziehen. |
She
has
not
a
rag
to
put
on.
|
Sie hat Oberweite 96. |
She
has
a
38-inch
bust.
|
Sie hat sich endlich durchgerungen. |
After
much
hesitation,
she
has
finally
made
up
her
mind.
|
Sie hat sich sehr geärgert. |
She
got
very
annoyed.
|
Sie hat viel von ihrer Mutter. |
She
takes
after
her
mother.
|
Sie hat überhaupt keine Ahnung. |
She
doesn't
know
the
first
thing.
|
sie hat/hatte geboren |
he/she
has/had
born
|
Sie hatte immer eine Ausrede parat. |
She
always
had
an
excuse
ready.
|
Sie hatte kein Geld bei sich. |
She
had
no
money
on
her.
|
Sie hatte Mitleid mit ihm. |
She
had
pity
on
him.
|
Sie hatte sich in eine schwierige Lage gebracht. |
She
had
left
herself
out
on
a
limb.
|
Sie hätte ihn gern zum Mann. |
She
fancies
him
as
her
husband.
|
So hat er wörtlich gesagt. |
Those
were
his
exact
words.
|
Vergiss nicht, dass du eine Verabredung hast. |
Bear
in
mind
that
you've
an
appointment.
|
Verzeihung, ich habe nicht recht verstanden. |
Sorry,
I
didn't
quite
understand.
|
Vorausgesetzt, dass alles, was ich gesagt habe ... |
Given
all
I
have
said
...
|
Was du sagst, hat manches für sich! |
You've
got
something
there!
|
Was hast du nun angestellt? |
What
have
you
been
up
to?
What
have
you
done?
|
Was hat das zu bedeuten? |
What
does
this
portend?
|
Was hat es damit auf sich? |
What's
it
all
about?
|
Was hat Sie dazu bewogen? |
What
induced
you
to
do
that?
|
Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen. |
Those
who
can't
use
their
head
must
use
their
back.
|
Was man sich eingebrockt hat, das muss man auch auslöffeln. |
You've
made
your
bed,
now
you
must
lie
in
it.
|
Welche Farbe hat es? |
What
colour
is
it?
|
Welcher Arzt hat sie behandelt? |
Which
doctor
attended
you?
|
Wenn der Reiter nichts taugt, hat das Pferd schuld. |
A
bad
workman
blames
his
tools.
|
Wenn ich es nur gewusst hätte! |
If
I
only
had
known!
|
Wenn ich nur mehr Geld hätte ... |
If
only
I
had
more
money
...
|
Wer drei Feinde hat, muss sich mit zweien vertragen. |
The
enemy
of
my
enemy
is
my
friend.
|
Wer hat dich darauf gebracht? |
Who
put
you
up
to
it?
|
Wer hätte gedacht, dass er gewinnt! |
Fancy
him
winning!
|
Wie hast du abgeschnitten? |
How
did
you
make
out?
|
Wir hatten kein leichtes Los. |
We've
had
a
tough
time.
|
Wo hast du den denn aufgegabelt? |
Where
did
you
dig
him
up?
|
Wo nichts ist, da hat der Kaiser sein Recht verloren. |
You
can't
squeeze
blood
out
of
a
turnip.
|
zeigen, was man hat |
to
strut
one's
stuff
|
zu jdm. eine Beziehung haben |
to
be
involved
with
someone
|
zur Folge habend |
involving
|
|
|
More Results: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 |